Буття 10 ~ Génesis 10

picture

1 О це нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:

¶ Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.

2 С ини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.

Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.

3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.

Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.

4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.

Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.

5 В ід них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.

Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.

6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.

¶ Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.

7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.

Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.

8 К уш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.

Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.

9 В ін був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.

Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.

10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.

Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.

11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,

De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,

12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.

Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.

13 А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,

Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,

14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.

y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.

15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,

¶ Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,

16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,

y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,

17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,

y a Hevi, y a Arci, y a Sini,

18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.

y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se dispersaron las familias de los cananeos.

19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.

Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.

20 О це сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

21 А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.

¶ También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.

22 С ини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.

Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.

23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.

Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.

24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.

25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.

Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.

26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,

Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,

27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,

y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,

28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,

y a Obal, y a Abimael, y a Seba,

29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.

y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.

30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.

Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.

31 О це сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.

32 О це роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.

Estas son las familias de los hijos de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.