1 А лілуя! Хвали, душе моя, Господа,
Alaba, oh alma mía, al SEÑOR.
2 х валитиму Господа, поки живу, співатиму Богу моєму, аж поки існую!
Alabaré al SEÑOR en mi vida; diré salmos a mi Dios mientras viviere.
3 Н е надійтесь на князів, на людського сина, бо в ньому спасіння нема:
No confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no hay en él salvación.
4 в ийде дух його і він до своєї землі повертається, того дня його задуми гинуть!
Saldrá su espíritu, se volverá en su tierra; en aquel día perecerán todos sus pensamientos.
5 Б лаженний, кому його поміч Бог Яковів, що надія його на Господа, Бога його,
¶ Dichoso aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en el SEÑOR su Dios;
6 щ о небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки,
el cual hizo los cielos y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay; el que guarda verdad para siempre;
7 п равосуддя вчиняє покривдженим, що хліба голодним дає! Господь в'язнів розв'язує,
el que hace derecho a los agraviados; el que da pan a los hambrientos; el SEÑOR, el que suelta a los aprisionados;
8 Г осподь очі сліпим відкриває, Господь випростовує зігнутих, Господь милує праведних!
el SEÑOR es el que abre los ojos a los ciegos; el SEÑOR, el que endereza a los agobiados; el SEÑOR, el que ama a los justos.
9 Г осподь обороняє приходьків, сироту та вдовицю підтримує, а дорогу безбожних викривлює!
El SEÑOR, el que guarda a los extranjeros; al huérfano y a la viuda levanta; y el camino de los impíos trastorna.
10 Х ай царює навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілуя!
Reinará el SEÑOR para siempre; tu Dios, oh Sion, por generación y generación. Alelu-JAH.