1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Н ехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Н ехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Н ехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 З о мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Г осподь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 К раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 к раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 В сі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 О точили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 О точили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Д ошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Me empujaste con violencia para que cayera; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Г осподь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Г олос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 П равиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Н е помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 П окарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 В ідчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
¶ Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Ц е брама Господня, праведники в неї входять.
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 К амінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 в ід Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Ц е день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 П росимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Б лагословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
Bendito el que viene en el Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Г осподь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Т и мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.