Псалми 118 ~ Salmos 118

picture

1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

2 Н ехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!

Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

3 Н ехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!

Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

4 Н ехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!

Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.

5 У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!

Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.

6 З о мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?

El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.

7 Г осподь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.

El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

8 К раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,

Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.

9 к раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!

Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.

10 В сі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

11 О точили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!

Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

12 О точили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!

Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.

13 Д ошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!

Me empujaste con violencia para que cayera; pero el SEÑOR me ayudó.

14 Г осподь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!

Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.

15 Г олос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!

Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.

16 П равиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!

La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.

17 Н е помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!

No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.

18 П окарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.

Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.

19 В ідчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!

¶ Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.

20 Ц е брама Господня, праведники в неї входять.

Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.

21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!

Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.

22 К амінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,

La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.

23 в ід Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!

De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.

24 Ц е день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!

Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.

25 П росимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!

Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.

26 Б лагословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!

Bendito el que viene en el Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.

27 Г осподь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!

Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.

28 Т и мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!

Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.

29 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.