1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Alabad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 Н ехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Diga ahora Israel que para siempre es su misericordia.
3 Н ехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Diga ahora la casa de Aarón que para siempre es su misericordia.
4 Н ехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
Digan ahora los que temen a Jehová que para siempre es su misericordia.
5 У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
Desde la angustia invoqué a Jah, y me respondió Jah, poniéndome en lugar espacioso.
6 З о мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
Jehová está conmigo; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Г осподь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
Jehová está conmigo entre los que me ayudan; por tanto, yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 К раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
Mejor es confiar en Jehová que confiar en el hombre.
9 к раще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
Mejor es confiar en Jehová que confiar en príncipes.
10 В сі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Todas las naciones me rodean; mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.
11 О точили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Me rodean y me asedian; mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.
12 О точили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Me rodean como abejas; se enardecen contra mí como fuego entre espinos; mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.
13 Д ошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Me empujaste con violencia para que cayera, pero me ayudó Jehová.
14 Г осподь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
Mi fortaleza y mi cántico es Jah, y él me ha sido por salvación.
15 Г олос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra de Jehová hace proezas.
16 П равиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
La diestra de Jehová es sublime; la diestra de Jehová hace valentías.
17 Н е помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
¡No moriré, sino que viviré y contaré las obras de Jah!
18 П окарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
Me castigó gravemente Jah, pero no me entregó a la muerte.
19 В ідчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
¡Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas, alabaré a Jah;
20 Ц е брама Господня, праведники в неї входять.
ésta es la puerta de Jehová; por ella entrarán los justos!
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
Te alabaré porque me has oído y me fuiste por salvación.
22 К амінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser la cabeza del ángulo.
23 в ід Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
De parte de Jehová es esto y es cosa maravillosa a nuestros ojos.
24 Ц е день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
Éste es el día que hizo Jehová; ¡nos gozaremos y alegraremos en él!
25 П росимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Jehová, sálvanos ahora, te ruego; te ruego, Jehová, que ahora nos hagas prosperar.
26 Б лагословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
¡Bendito el que viene en el nombre de Jehová! Desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 Г осподь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
Jehová es Dios y nos ha dado luz; atad víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Т и мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Mi Dios eres tú y te alabaré; Dios mío, te exaltaré.
29 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Alabad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.