До Тита 2 ~ Tito 2

picture

1 А ти говори, що відповідає здоровій науці.

Pero tú habla lo que está de acuerdo con la sana doctrina.

2 Щ об старі чоловіки тверезі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.

Que los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la paciencia.

3 Щ об старі жінки в своїм стані так само були, як належить святим, не обмовниці, не віддані п'янству, навчали добра,

Las ancianas asimismo sean reverentes en su porte. Que no sean calumniadoras ni esclavas del vino, sino maestras del bien.

4 щ об навчали жінок молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,

Que enseñen a las mujeres jóvenes a amar a sus maridos y a sus hijos,

5 щ об були помірковані, чисті, господарні, добрі, слухняні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.

a ser prudentes, castas, cuidadosas de su casa, buenas, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.

6 Т ак само благай юнаків, щоб були помірковані.

Exhorta asimismo a los jóvenes a que sean prudentes.

7 У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навчанні непорушеність, повагу,

Preséntate tú en todo como ejemplo de buenas obras; en la enseñanza, mostrando integridad, seriedad,

8 с лово здорове, неосудливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.

palabra sana e irreprochable, de modo que el adversario se avergüence y no tenga nada malo que decir de vosotros.

9 Р аби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не перечили,

Exhorta a los esclavos a que se sujeten a sus amos, que agraden en todo, que no sean respondones.

10 н е крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.

Que no roben, sino que se muestren fieles en todo, para que en todo adornen la doctrina de Dios, nuestro Salvador.

11 Б о з'явилася Божа благодать, що спасає всіх людей,

La gracia de Dios se ha manifestado para salvación a toda la humanidad,

12 і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадливостей, жили помірковано та праведно, і побожно в теперішнім віці,

y nos enseña que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo sobria, justa y piadosamente,

13 і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,

mientras aguardamos la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.

14 щ о Самого Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззаконства та очистити Собі людей вибраних, у добрих ділах запопадливих.

Él se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.

15 О це говори та нагадуй, та з усяким наказом картай. Хай тобою ніхто не погордує!

Esto habla, y exhorta y reprende con toda autoridad. Nadie te menosprecie.