До Тита 2 ~ Titus 2

picture

1 А ти говори, що відповідає здоровій науці.

Tu însă să vorbeşti lucruri care se potrivesc cu învăţătura sănătoasă!

2 Щ об старі чоловіки тверезі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.

Cei vârstnici trebuie să fie demni, onorabili, cumpătaţi, sănătoşi în credinţă, în dragoste şi în răbdare.

3 Щ об старі жінки в своїм стані так само були, як належить святим, не обмовниці, не віддані п'янству, навчали добра,

Tot astfel, şi femeile în vârstă trebuie să aibă o purtare respectuoasă, să nu fie acuzatoare, nici înrobite de vin, să fie unele care îi învaţă pe alţii ce este bine,

4 щ об навчали жінок молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,

astfel încât să le poată sfătui pe cele tinere să fie iubitoare de soţi, iubitoare de copii,

5 щ об були помірковані, чисті, господарні, добрі, слухняні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.

cumpătate, curate, bune gospodine, să fie supuse soţilor lor, astfel încât Cuvântul lui Dumnezeu să nu fie vorbit de rău.

6 Т ак само благай юнаків, щоб були помірковані.

Tot astfel, îndeamnă-i şi pe cei tineri să fie cu stăpânire de sine.

7 У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навчанні непорушеність, повагу,

În toate lucrurile, dă-te ca exemplu prin lucrări bune, printr-o învăţătură curată, prin demnitate,

8 с лово здорове, неосудливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.

printr-o vorbire sănătoasă, ireproşabilă, pentru ca aceia care se împotrivesc să fie făcuţi de ruşine şi să nu aibă nimic rău de spus despre noi.

9 Р аби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не перечили,

Spune-le sclavilor să le fie supuşi în toate stăpânilor lor, să le fie plăcuţi, să nu le întoarcă vorba,

10 н е крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.

să nu fure, ci să dovedească că, în toate, sunt buni şi credincioşi, pentru ca astfel să arate în toate frumuseţea învăţăturii lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru.

11 Б о з'явилася Божа благодать, що спасає всіх людей,

Căci harul lui Dumnezeu, care aduce mântuire pentru toţi oamenii, a fost arătat

12 і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадливостей, жили помірковано та праведно, і побожно в теперішнім віці,

şi ne învaţă să renunţăm la lipsa de evlavie şi la poftele lumeşti şi să trăim în veacul de acum într-un mod cumpătat, drept şi evlavios,

13 і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,

în timp ce aşteptăm fericita nădejde şi arătarea slavei marelui nostru Dumnezeu şi Mântuitor, Isus Cristos.

14 щ о Самого Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззаконства та очистити Собі людей вибраних, у добрих ділах запопадливих.

El S-a dat pe Sine Însuşi pentru noi, ca să ne răscumpere din orice fărădelege şi să-Şi curăţească un popor care să fie doar al Lui, plin de râvnă pentru fapte bune.

15 О це говори та нагадуй, та з усяким наказом картай. Хай тобою ніхто не погордує!

Spune aceste lucruri, îndeamnă şi mustră cu toată autoritatea! Nimeni să nu te dispreţuiască!