2 Тимофію 2 ~ 2 Timotei 2

picture

1 О тож, сину мій, зміцняйся в благодаті, що в Христі Ісусі вона!

Aşadar, tu, copilul meu, întăreşte-te în harul care este în Cristos Isus!

2 А що чув ти від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, що будуть спроможні й інших навчити.

Ceea ce ai auzit de la mine, înaintea multor martori, încredinţează unor oameni de încredere, care să fie în stare să-i înveţe pe alţii!

3 А ти терпи лихо, як добрий вояк Христа Ісуса!

Ia parte la suferinţă împreună cu mine, ca un bun soldat al lui Cristos Isus!

4 Б о жаден вояк не в'яжеться в справи життя, аби догодити тому, хто військо збирає.

Nici un soldat nu se implică în treburile vieţii, dacă vrea să placă celui ce l-a înscris la oaste.

5 А як хто йде на змаги, то вінка не одержує, якщо незаконно змагається.

Dacă cineva concurează ca atlet, nu este încununat, dacă nu concurează după reguli.

6 Т рудящому хліборобові належиться першому покуштувати з плоду.

Fermierul care a trudit din greu trebuie să aibă primul parte din roade.

7 Р озумій, що я говорю. А Господь нехай дасть тобі розум у всьому.

Înţelege ce-ţi spun! Domnul îţi va da pricepere în toate.

8 П ам'ятай про Ісуса Христа з насіння Давидового, що воскрес із мертвих, за моєю Євангелією,

Aminteşte-ţi de Isus Cristos, din sămânţa lui David, Care a înviat din morţi, potrivit cu Evanghelia mea,

9 з а яку я терплю муки аж до ув'язнення, як той злочинець. Але Слова Божого не ув'язнити!

pentru care eu sufăr până acolo încât sunt legat ca un răufăcător. Dar Cuvântul lui Dumnezeu nu este legat.

10 Ч ерез це переношу я все ради вибраних, щоб і вони доступили спасіння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною.

Astfel, eu rabd totul pentru cei aleşi, pentru ca şi ei să obţină mântuirea care este în Cristos Isus, împreună cu slava veşnică.

11 В ірне слово: коли разом із Ним ми померли, то й житимемо разом із Ним!

Acest cuvânt este vrednic de încredere: „Căci dacă am murit împreună cu El, vom şi trăi împreună cu El.

12 А коли терпимо, то будемо разом також царювати. А коли відцураємось, то й Він відцурається нас!

Dacă răbdăm, vom şi domni împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, şi El se va lepăda de noi.

13 А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Самого Себе!

Dacă suntem necredincioşi, El rămâne credincios, pentru că nu Se poate nega pe Sine.“ Un lucrător după voia lui Dumnezeu

14 Н агадуй про це й заклинай перед Богом, щоб не сперечались словами, бо нінащо воно, хіба слухачам на руїну.

Aminteşte-le aceste lucruri! Roagă-i solemn, înaintea lui Dumnezeu, să nu se certe cu privire la cuvinte, pentru că aceasta nu este de nici un folos, ci mai degrabă îi ruinează pe cei ce ascultă.

15 С илкуйся поставити себе перед Богом гідним, працівником бездоганним, що вірно навчає науки правди.

Străduieşte-te să te înfăţişezi înaintea lui Dumnezeu ca un om încercat, ca un lucrător care nu are de ce să-i fie ruşine, care explică corect Cuvântul adevărului.

16 С тережися ж базікань марних, бо вони ще більше провадять до безбожности,

Evită vorbăriile goale şi lumeşti, căci cei care se ţin de ele vor înainta tot mai mult spre lipsa de evlavie,

17 а їхнє слово, як рак, буде ширитися. Від таких Гіменей і Філіт,

iar cuvântul lor se va împrăştia precum cangrena. Dintre aceştia sunt şi Imeneu, şi Filet,

18 щ о вони погрішилися в правді, казавши, що воскресіння було вже, і віру деяких руйнують.

care s-au rătăcit în ce priveşte adevărul, spunând că învierea a avut deja loc şi răsturnând astfel credinţa multora.

19 Т а однако стоїть міцна Божа основа та має печатку оцю: Господь знає тих, хто Його, та: Нехай від неправди відступиться всякий, хто Господнє Ім'я називає!

Cu toate acestea, temelia solidă a lui Dumnezeu rămâne fermă, având sigiliul aceasta: „Domnul îi cunoaşte pe cei ce sunt ai Lui“ şi „Oricine rosteşte Numele Domnului trebuie să se îndepărteze de nedreptate.“

20 А в великому домі знаходиться посуд не тільки золотий та срібний, але й дерев'яний та глиняний, і одні посудини на честь, а другі на нечесть.

Într-o casă mare nu sunt numai vase de aur şi de argint, ci şi de lemn şi de lut, unele pentru o întrebuinţare de cinste, altele pentru o întrebuinţare de ocară.

21 О тож, хто від цього очистить себе, буде посуд на честь, освячений, потрібний Володареві, приготований на всяке добре діло.

Aşadar, dacă cineva se curăţeşte de acestea, va fi un vas de cinste, sfinţit şi folositor Stăpânului, pregătit pentru orice lucrare bună.

22 С тережися молодечих пожадливостей, тримайся правди, віри, любови, миру з тими, хто Господа кличе від чистого серця.

Fugi de poftele tinereţii şi urmăreşte dreptatea, credinţa, dragostea, pacea, împreună cu cei care-L cheamă pe Domnul dintr-o inimă curată!

23 А від нерозумних та від невчених змагань ухиляйся, знавши, що вони родять сварки.

Evită disputele nebuneşti şi prosteşti, ştiind că ele dau naştere la certuri!

24 А раб Господній не повинен сваритись, але бути привітним до всіх, навчальним, до лиха терплячим,

Şi robul Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând cu toţi, capabil să dea învăţătură, să fie îngăduitor şi

25 щ о навчав би противників із лагідністю, чи Бог їм не дасть покаяння, щоб правду пізнати,

să-i corecteze cu blândeţe pe cei ce se împotrivesc, în nădejdea că Dumnezeu le va da pocăinţa, ca să ajungă la cunoaşterea adevărului,

26 щ об визволитися від сітки диявола, що він уловив їх для роблення волі своєї.

să-şi vină în fire şi să scape din capcana diavolului, în care au fost capturaţi ca să-i facă voia.