1 А оце нащадки Ісава, цебто Едома.
Aceştia au fost urmaşii lui Esau, adică Edom:
2 І сав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,
Esau şi-a luat soţii dintre canaanite: pe Ada, fiica hititului Elon, pe Oholibama, fiica lui Ana, fiul hivitului Ţivon,
3 т а Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.
şi pe Basmat, fiica lui Ismael şi sora lui Nebaiot.
4 І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,
Ada i l-a născut lui Esau pe Elifaz, Basmat i l-a născut pe Reuel,
5 а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.
iar Oholibama i-a născut pe Ieuş, pe Ialam şi pe Korah. Aceştia au fost fiii lui Esau, care i s-au născut în Canaan.
6 І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,
Esau şi-a luat soţiile, fiii, fiicele, pe toţi cei din casa lui, vitele, toate animalele şi averile pe care le-a strâns în Canaan şi s-a mutat de lângă fratele său, Iacov, într-o altă ţară,
7 б о маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
pentru că proprietăţile lor erau prea mari ca ei să locuiască împreună; ţara în care locuiau nu mai avea loc pentru turmele lor.
8 І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.
Astfel, Esau, adică Edom, s-a aşezat în regiunea muntoasă a Seirului.
9 А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
Aceştia au fost urmaşii lui Esau, tatăl edomiţilor din regiunea muntoasă a Seirului.
10 О це ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.
Iată care au fost numele fiilor lui Esau: Elifaz, fiul Adei, soţia lui Esau; Reuel, fiul Basmatei, soţia lui Esau.
11 А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ.
Fiii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Ţefo, Gatam şi Chenaz.
12 А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки.
Timna era ţiitoarea lui Elifaz, fiul lui Esau; ea i l-a născut lui Elifaz pe Amalek. Aceştia au fost nepoţii Adei, soţia lui Esau.
13 А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
Aceştia au fost fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Aceştia au fost nepoţii Basmatei, soţia lui Esau.
14 А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея.
Aceştia au fost fiii Oholibamei, soţia lui Esau şi fiica lui Ana, fiul lui Ţivon: ea i-a născut lui Esau pe Ieuş, pe Ialam şi pe Korah.
15 А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,
Iată care au fost căpeteniile fiilor lui Esau: fiii lui Elifaz, întâiul născut al lui Esau au fost: căpetenia Teman, căpetenia Omar, căpetenia Ţefo, căpetenia Chenaz,
16 п ровідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.
căpetenia Korah, căpetenia Gatam, căpetenia Amalek. Acestea au fost căpeteniile lui Elifaz în Edom; aceştia au fost nepoţii Adei.
17 А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.
Aceştia au fost fiii lui Reuel, fiul lui Esau: căpetenia Nahat, căpetenia Zerah, căpetenia Şama, căpetenia Miza. Acestea au fost căpeteniile lui Reuel în ţara Edom; aceştia au fost nepoţii Basmatei, soţia lui Esau.
18 А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.
Aceştia au fost fiii Oholibamei, soţia lui Esau: căpetenia Ieuş, căpetenia Ialam, căpetenia Korah; acestea au fost căpeteniile Oholibamei, fiica lui Ana şi soţia lui Esau.
19 О це сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
Aceştia au fost fiii lui Esau, adică Edom, şi acestea au fost căpeteniile lor.
20 О це сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
Aceştia au fost fiii horitului Seir, locuitorii ţării: Lotan, Şobal, Ţivon, Ana,
21 і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.
Dişon, Eţer şi Dişan. Acestea au fost căpeteniile horiţilor, fiii lui Seir, în Edom.
22 А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна.
Fiii lui Lotan au fost Hori şi Hemam. Sora lui Lotan a fost Timna.
23 А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.
Aceştia au fost fiii lui Şobal: Alvan, Manahat, Ebal, Şefo şi Onam.
24 А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.
Aceştia au fost fiii lui Ţivon: Ayia şi Ana; el este Ana, cel care a găsit izvoarele în pustie, pe când păştea măgarii tatălui său, Ţivon.
25 А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
Aceştia au fost copiii lui Ana: Dişon şi Oholibama, fiica lui Ana.
26 А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.
Aceştia au fost fiii lui Dişon: Hemdan, Eşban, Itran şi Cheran.
27 О то сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.
Aceştia au fost fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Akan.
28 О це сини Дішана: Уц і Аран.
Aceştia au fost fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
29 О це провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,
Acestea au fost căpeteniile horiţilor: căpetenia Lotan, căpetenia Şobal, căpetenia Ţivon, căpetenia Ana,
30 п ровідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.
căpetenia Dişon, căpetenia Eţer şi căpetenia Dişan; acestea au fost căpeteniile horiţilor, potrivit cetelor lor în ţara lui Seir. Regii Edomului
31 А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.
Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel, au fost:
32 І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.
Bela, fiul lui Beor, a domnit în Edom; numele cetăţii sale era Dinhaba.
33 І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.
Când Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra, a domnit în locul lui.
34 І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.
Când Iobab a murit, Huşam, din ţara temaniţilor, a domnit în locul lui.
35 І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.
Când Huşam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, cel care i-a învins pe midianiţi la Moab, a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Avit.
36 І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.
Când Hadad a murit, Samla, din Masreka, a domnit în locul lui.
37 І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.
Când Samla a murit, Saul din Rehobotul de lângă râu a domnit în locul lui.
38 І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.
Când Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a domnit în locul lui.
39 І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.
Când Baal-Hanan, fiul lui Acbor, a murit, Hadar a domnit în locul lui; numele cetăţii sale era Pau. Numele soţiei sale era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Me-Zahab.
40 А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,
Numele căpeteniilor care provin din Esau, după clanurile şi regiunile lor, sunt următoarele: căpetenia Timna, căpetenia Alva, căpetenia Ietet,
41 п ровідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
42 п ровідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
43 п ровідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння.
căpetenia Magdiel şi căpetenia Iram. Acestea au fost căpeteniile Edomului, potrivit teritoriilor lor în ţara pe care o stăpâneau. Esau a fost strămoşul edomiţilor.