Буття 36 ~ Génesis 36

picture

1 А оце нащадки Ісава, цебто Едома.

Estos son los descendientes de Esaú, el cual es Edom:

2 І сав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,

Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón heteo, a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón heveo,

3 т а Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.

y a Basemat hija de Ismael, hermana de Nebaiot.

4 І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,

Ada dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.

5 а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.

Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jalam y a Coré; éstos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.

6 І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,

Y Esaú tomó sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra, separándose de Jacob su hermano.

7 б о маєток їх був більший, щоб пробувати їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.

Porque los bienes de ellos eran muchos; y no podían habitar juntos, ni la tierra en donde moraban los podía sostener a causa de sus ganados.

8 І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав він Едом.

Y Esaú habitó en el monte de Seír; Esaú es Edom.

9 А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.

Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seír.

10 О це ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.

Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat mujer de Esaú.

11 А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо, і Ґатам, і Кеназ.

Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatam y Quenaz.

12 А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амалика. Оце сини Ади, Ісавової жінки.

Y Timna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec; estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.

13 А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Samá y Mizá; estos son los hijos de Basemat mujer de Esaú.

14 А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, і вродила вона Ісаву, Єуша, і Ялама, і Корея.

Estos fueron los hijos de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón: ella dio a luz a Jeús, Jalam y Coré, hijos de Esaú. Jefes de Edom

15 А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,

Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú: hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Sefó, Quenaz,

16 п ровідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.

Coré, Gatam y Amalec; estos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.

17 А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.

Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jefes Nahat, Zera, Samá y Mizá; estos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat mujer de Esaú.

18 А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.

Y estos son los hijos de Aholibama mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jalam y Coré; estos fueron los jefes que salieron de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná.

19 О це сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.

Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus jefes; él es Edom. Descendencia de Seír

20 О це сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,

Estos son los hijos de Seír horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

21 і Дішон, і Ецев, і Дішан, оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.

Disón, Eser y Disán; estos son los jefes de los horeos, hijos de Seír, en la tierra de Edom.

22 А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра Тимна.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.

23 А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.

Los hijos de Sobal fueron Alván, Manáhat, Ebal, Sefó y Onam.

24 А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.

Y los hijos de Zibeón fueron Ajá y Aná. Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.

25 А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.

Los hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama hija de Aná.

26 А оце сини Дішонові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.

Estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.

27 О то сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.

Y estos fueron los hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Acán.

28 О це сини Дішана: Уц і Аран.

Estos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.

29 О це провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,

Y estos fueron los jefes de los horeos: los jefes Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,

30 п ровідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.

Disón, Eser y Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus mandos en la tierra de Seír. Reyes edomitas

31 А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюванням царя в синів Ізраїлевих.

Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:

32 І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.

Bela hijo de Beor reinó en Edom; y el nombre de su ciudad fue Dinabá.

33 І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.

Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.

34 І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.

Murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.

35 І вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.

Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

36 І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.

Murió Hadad, y en su lugar reinó Samlá de Masrecá.

37 І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.

Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot junto al Eufrates.

38 І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.

Murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.

39 І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.

Y murió Baal-hanán hijo de Acbor, y reinó Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab. Jefes edomitas

40 А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,

Estos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: Timná, Alvá, Jetet,

41 п ровідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

Aholibama, Elá, Pinón,

42 п ровідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

Quenaz, Temán, Mibsar,

43 п ровідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома він же Ісав, батько Едому за їхніми оселями в краї їхнього володіння.

Magdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom según sus moradas en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.