Псалми 33 ~ Salmos 33

picture

1 С півайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!

Alegraos, oh justos, en Jehová; A los rectos les va bien la alabanza.

2 Х валіть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,

Aclamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio.

3 з аспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,

Cantadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo.

4 б о щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!

Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad.

5 П равду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!

Él ama la justicia y el derecho; De la misericordia de Jehová está llena la tierra.

6 С ловом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.

Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca.

7 В оду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.

Él junta como montón las aguas del mar; Él pone en depósitos los abismos.

8 Б уде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,

Tema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo.

9 б о сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.

Porque él dijo, y fue hecho; Él mandó, y así fue.

10 Г осподь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,

Jehová frustra el plan de las naciones, Y anula las maquinaciones de los pueblos.

11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!

Pero el consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los designios de su corazón por todas las generaciones.

12 Б лаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!

Bienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí.

13 Г осподь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,

Desde lo alto de los cielos mira Jehová; Ve a todos los hijos de los hombres;

14 п риглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:

Desde el lugar de su morada observa A todos los moradores de la tierra.

15 Х то створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!

Él modeló el corazón de cada uno, Y conoce a fondo todas sus acciones.

16 Н емає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,

El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.

17 д ля спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,

Inútil para salvarse es el caballo; La grandeza de su vigor a nadie podrá librar.

18 о сь око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,

He aquí el ojo de Jehová está sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia,

19 щ об рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!

Para librar sus almas de la muerte, Y para sostenerles la vida en tiempo de hambre.

20 Д уша наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,

Nuestra alma espera en Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

21 б о Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!

Pues en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.

22 Н ехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!

Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti.