1 Петра 4 ~ 1 Pedro 4

picture

1 О тож, коли тілом Христос постраждав за нас, то озбройтеся й ви тією самою думкою, бо хто тілом постраждав, той перестав грішити,

Por tanto, puesto que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también armaos del mismo pensamiento; pues quien ha padecido en la carne, ha roto con el pecado,

2 щ об решту часу в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.

para no vivir el tiempo que resta en la carne, conforme a las concupiscencias de los hombres, sino conforme a la voluntad de Dios.

3 Б о досить минулого часу, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гулянках, у піятиках, у беззаконних ідолослужбах.

Basta ya el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los gentiles, habiendo andado en lascivias, concupiscencias, embriagueces, orgías, excesos y abominables idolatrías.

4 В они з того дивуються, що ви разом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають.

En lo cual se extrañan de que vosotros no corráis con ellos hacia el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan;

5 В они дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих!

pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a vivos y muertos.

6 Б о на те й мертвим звіщувано Євангелію, щоб вони прийняли суд по-людському тілом, але жили по-Божому духом.

Porque con este fin fue predicado el evangelio aun a los que están muertos, para que, juzgados en carne según los hombres, vivan en espíritu según Dios.

7 К інець же всьому наблизився. Отже, будьте мудрі й пильнуйте в молитвах!

Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sensatos y manteneos sobrios para la oración.

8 Н айперше майте щиру любов один до одного, бо любов покриває багато гріхів!

Y, ante todo, tened entre vosotros ferviente amor; porque el amor cubrirá multitud de pecados.

9 Б удьте гостинні один до одного без нехоті!

Hospedaos los unos a los otros sin murmuraciones.

10 С лужіть один одному, кожен тим даром, якого отримав, як доморядники всілякої Божої благодаті.

Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.

11 К оли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та влада на віки вічні, амінь.

Si alguno habla, que hable como si fuesen palabras de Dios; si alguno ministra, que lo haga en virtud de la fuerza que Dios suministra, para que en todo sea Dios glorificado mediante Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el dominio por los siglos de los siglos. Amén. Padeciendo como cristianos

12 У люблені, не дивуйтесь огневі, що вам посилається на випробовування, немов би чужому випадку для вас.

Amados, no os sorprendáis de la hoguera que ha prendido en medio de vosotros para probaros, como si os aconteciese alguna cosa extraña,

13 А ле через те, що берете ви участь у Христових стражданнях, то тіштеся, щоб і в з'явленні слави Його раділи ви й звеселялись.

sino gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con gran alegría.

14 К оли ж вас ганьблять за Христове Ім'я, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.

Si sois vituperados por el nombre de Cristo, sois dichosos, porque el Espíritu de gloria y de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, de parte de ellos, él es blasfemado, pero en cuanto a vosotros es glorificado.

15 Н іхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохобник,

Porque ninguno de vosotros tenga que padecer como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entremeterse en lo ajeno;

16 а коли як християнин, то нехай не соромиться він, але хай прославляє Бога за те.

pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios por ello.

17 Б о час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Євангелії?

Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que desobedecen al evangelio de Dios?

18 А коли праведний ледве спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?

Y: Si el justo con dificultad se salva, ¿En dónde aparecerá el impío y el pecador?

19 Т ому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному.

De modo que los que padecen según la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador, haciendo el bien.