1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 Н акажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
Manda a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, esto es, la tierra que os ha de caer en herencia, la tierra de Canaán según sus límites,
3 І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
tendréis el lado del sur desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom; y será el límite del sur al extremo del Mar Salado hacia el oriente.
4 І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
Este límite os irá rodeando desde el sur hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y se extenderá del sur a Cadés-barnea; y continuará a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón.
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
Rodeará este límite desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6 А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
Y el límite occidental será el Mar Grande; este límite será el límite occidental.
7 А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
El límite del norte será este: desde el Mar Grande trazaréis al monte de Hor.
8 В ід Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
Del monte de Hor trazaréis a la entrada de Hamat, y seguirá aquel límite hasta Zedad;
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
y seguirá este límite hasta Zifrón, y terminará en Hazar-enán; éste será el límite del norte.
10 І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
Por límite al oriente trazaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;
11 І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
y bajará este límite desde Sefam a Riblá, al oriente de Ayin; y descenderá el límite, y llegará a la costa del mar de Quinéret, al oriente.
12 І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
Después descenderá este límite al Jordán, y terminará en el Mar Salado; esta será vuestra tierra por sus límites alrededor.
13 І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que se os repartirá en heredades por sorteo, que mandó Jehová que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;
14 Б о взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su heredad.
15 д ва племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
Dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán frente a Jericó al oriente, al nacimiento del sol. Los principales encargados del reparto
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
17 О це імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
Estos son los nombres de los varones que os repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar, y Josué hijo de Nun.
18 т а візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefuné.
20 а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 д ля племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
De la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí hijo de Joglí.
23 д ля Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod,
24 а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.
25 а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
De la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.
26 а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
De la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.
27 а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
De la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahud hijo de Selomí.
28 а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.
29 О це ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.
A éstos mandó Jehová que hiciesen el reparto de las heredades a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.