Числа 34 ~ Números 34

picture

1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

Disse mais o Senhor a Moisés:

2 Н акажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.

Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,

3 І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.

a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;

4 І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.

e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;

5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.

e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.

6 А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.

Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.

7 А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.

Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;

8 В ід Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.

desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;

9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.

dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.

10 І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.

Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;

11 І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.

este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;

12 І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.

descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.

13 І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.

Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse

14 Б о взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,

porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;

15 д ва племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.

isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.

16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

Disse mais o Senhor a Moisés:

17 О це імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,

Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;

18 т а візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.

também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.

19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;

E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:

20 а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;

da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;

21 а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;

da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;

22 д ля племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;

da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;

23 д ля Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;

dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;

24 а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;

da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;

25 а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;

da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;

26 а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;

da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;

27 а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;

da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;

28 а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.

da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.

29 О це ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.

Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.