1 хроніки 1 ~ 1 Crônicas 1

picture

1 А дам 121, Сиф 8352, Енош 583,

Adão, Sete, Enos,

2 К енан 7018, Магалел'їл 4111, Яред 3382,

Quenã, Maalalel, Jarede,

3 Е нох 2585, Метушелах 4968, Ламех 3929,

Enoque, Matusalém, Lameque,

4 Н ой 5146, Сим 8035, Хам 2526 та Яфет 3315.

Noé, Sem, Cão e Jafé.

5 С ини 1121 Яфетові 3315: Ґомер 1586, і Маґоґ 4031, і Мадай 4074, і Яван 3120, і Тувал 8422, і Мешех 4902, і Тірас 8494.

Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.

6 А сини 1121 Ґомерові 1586: Ашкеназ 813 і Діфат 7384, і Тоґарма 8425.

Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.

7 А сини 1121 Яванові 3120: Еліша 473 й Таршіша 8659, кіттяни 3794 й роданяни 1721.

Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.

8 С ини 1121 Хамові 2526: Куш 3568 і Міцраїм 4714, Пут 6316 і Ханаан 3667.

Os filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.

9 А сини 1121 Кушеві 3568: Шева 5434, і Хавіла 2341, і Савта 5454, і Раама 7484, і Савтеха 5455. А сини 1121 Рамині 7484: Шева 7614 й Дедан 1719.

Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.

10 А Куш 3568 породив 3205 8804 Німрода 5248, він зачав 2490 8689 бути велетом 1368 на землі 776.

Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:

11 А Міцраїм 4714 породив 3205 8804 лудян 3866, і анам'ян 6047, і легав'ян 3853, і нафтух'ян 5320,

De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,

12 і патрусян 6625, і каслух'ян 3695, що вийшли 3318 8804 звідти филистимляни 6430, і кафторян 3732.

os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.

13 А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,

Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,

14 і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,

e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,

15 і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,

dos heveus, dos arqueus, dos sineus,

16 і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.

dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.

17 С ини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.

Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.

18 А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.

Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.

19 А Еверові народилося двоє синів, ім'я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я брата його Йоктан.

A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.

20 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,

Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,

21 і Гадорама, і Узала, і Діклу,

Hadorão, Uzal, Diclá,

22 і Евала, і Авімаїла, і Шеву,

Ebal, Abimael, Sebá,

23 і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.

Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.

24 С им, Арпахшад, Шелах,

Sem, Arfaxade, Selá;

25 П елеґ, Реу,

Eber, Pelegue, Reú;

26 С еруґ, Нахор, Терах,

Serugue, Naor, Tera;

27 А врам, він же Авраам.

Abrão, que é Abraão.

28 С ини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.

Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.

29 О це їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,

Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,

30 М ішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,

Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,

31 Є тур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.

Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.

32 А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.

Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu ã luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.

33 А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.

Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.

34 А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.

Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.

35 І савові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.

Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.

36 С ини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.

Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.

37 С ини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.

Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.

38 А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.

Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.

39 А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.

Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.

40 С ини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.

Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.

41 А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.

42 С ини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.

Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.

43 А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я його міста Дінгава.

Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.

44 І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.

Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.

45 І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.

Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.

46 І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я місту його Авіт.

Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.

47 І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.

Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.

48 І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.

Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.

49 І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.

Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.

50 І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я його міста Раї, а ім'я жінки його Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.

Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

51 І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,

E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,

52 п ровідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,

o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,

53 п ровідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,

o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,

54 п ровідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.

o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.