Псалми 33 ~ Salmos 33

picture

1 С півайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!

Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.

2 Х валіть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,

Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

3 з аспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,

Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.

4 б о щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!

Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.

5 П равду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!

Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.

6 С ловом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.

Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.

7 В оду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.

Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.

8 Б уде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,

Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.

9 б о сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.

Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.

10 Г осподь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,

O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.

11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!

O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.

12 Б лаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!

Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.

13 Г осподь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,

O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;

14 п риглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:

da sua morada observa todos os moradores da terra,

15 Х то створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!

aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.

16 Н емає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,

Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.

17 д ля спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,

O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.

18 о сь око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,

Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,

19 щ об рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!

para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.

20 Д уша наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,

A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.

21 б о Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!

Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.

22 Н ехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!

Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.