Salmos 33 ~ Salmos 33

picture

1 C anten de júbilo en el Señor, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.

Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.

2 D en gracias al Señor con la lira; Canténle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.

Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

3 C ántenle cántico nuevo; Tañan con arte, con voz de júbilo.

Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.

4 P orque la palabra del Señor es recta, Y toda su obra es hecha con fidelidad.

Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.

5 E l ama la justicia y el derecho; Llena está la tierra de la misericordia del Señor.

Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.

6 P or la palabra del Señor fueron hechos los cielos, Y todo su ejército por el aliento de Su boca.

Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.

7 E l junta las aguas del mar como un montón; Pone en almacenes los abismos.

Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.

8 T ema al Señor toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.

Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.

9 P orque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.

Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.

10 E l Señor hace nulo el consejo de las naciones; Frustra los designios de los pueblos.

O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.

11 E l consejo del Señor permanece para siempre, Los designios de Su corazón de generación en generación.

O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.

12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, El pueblo que El ha escogido como Su herencia.

Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.

13 E l Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.

O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;

14 D esde el lugar de su morada El observa A todos los habitantes de la tierra;

da sua morada observa todos os moradores da terra,

15 E l es el que modela el corazón de cada uno de ellos; El es el que entiende todas las obras de ellos.

aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.

16 E l rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza.

Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.

17 F alsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.

O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.

18 L os ojos del Señor están sobre los que Le temen, Sobre los que esperan en Su misericordia,

Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,

19 P ara librar su alma de la muerte, Y conservarlos con vida en tiempos de hambre.

para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.

20 N uestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;

A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.

21 P ues en El se regocija nuestro corazón, Porque en Su santo nombre hemos confiado.

Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.

22 S ea sobre nosotros Tu misericordia, oh Señor, Según hemos esperado en Ti.

Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.