1 C anten de júbilo en el Señor, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.
Voi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!
2 D en gracias al Señor con la lira; Canténle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Lăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!
3 C ántenle cántico nuevo; Tañan con arte, con voz de júbilo.
Cântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!
4 P orque la palabra del Señor es recta, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Cuvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.
5 E l ama la justicia y el derecho; Llena está la tierra de la misericordia del Señor.
El iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.
6 P or la palabra del Señor fueron hechos los cielos, Y todo su ejército por el aliento de Su boca.
Cerurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.
7 E l junta las aguas del mar como un montón; Pone en almacenes los abismos.
El strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.
8 T ema al Señor toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.
Să se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!
9 P orque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.
Căci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!
10 E l Señor hace nulo el consejo de las naciones; Frustra los designios de los pueblos.
Domnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,
11 E l consejo del Señor permanece para siempre, Los designios de Su corazón de generación en generación.
dar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.
12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, El pueblo que El ha escogido como Su herencia.
Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!
13 E l Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.
Domnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.
14 D esde el lugar de su morada El observa A todos los habitantes de la tierra;
Din lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.
15 E l es el que modela el corazón de cada uno de ellos; El es el que entiende todas las obras de ellos.
El, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.
16 E l rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza.
Regele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.
17 F alsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.
Calul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.
18 L os ojos del Señor están sobre los que Le temen, Sobre los que esperan en Su misericordia,
Iată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,
19 P ara librar su alma de la muerte, Y conservarlos con vida en tiempos de hambre.
ca să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.
20 N uestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;
Sufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,
21 P ues en El se regocija nuestro corazón, Porque en Su santo nombre hemos confiado.
căci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!
22 S ea sobre nosotros Tu misericordia, oh Señor, Según hemos esperado en Ti.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!