1 A legraos, oh justos, en Jehová; A los rectos les va bien la alabanza.
Voi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!
2 A clamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio.
Lăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!
3 C antadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo.
Cântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!
4 P orque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Cuvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.
5 É l ama la justicia y el derecho; De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
El iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.
6 P or la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca.
Cerurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.
7 É l junta como montón las aguas del mar; Él pone en depósitos los abismos.
El strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.
8 T ema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo.
Să se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!
9 P orque él dijo, y fue hecho; Él mandó, y así fue.
Căci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!
10 J ehová frustra el plan de las naciones, Y anula las maquinaciones de los pueblos.
Domnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,
11 P ero el consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los designios de su corazón por todas las generaciones.
dar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.
12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí.
Ferice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!
13 D esde lo alto de los cielos mira Jehová; Ve a todos los hijos de los hombres;
Domnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.
14 D esde el lugar de su morada observa A todos los moradores de la tierra.
Din lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.
15 É l modeló el corazón de cada uno, Y conoce a fondo todas sus acciones.
El, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.
16 E l rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
Regele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.
17 I nútil para salvarse es el caballo; La grandeza de su vigor a nadie podrá librar.
Calul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.
18 H e aquí el ojo de Jehová está sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia,
Iată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,
19 P ara librar sus almas de la muerte, Y para sostenerles la vida en tiempo de hambre.
ca să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.
20 N uestra alma espera en Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Sufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,
21 P ues en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
căci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!
22 S ea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti.
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!