1 A legraos, oh justos, en Jehová; A los rectos les va bien la alabanza.
义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。
2 A clamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio.
你 们 应 当 弹 琴 称 谢 耶 和 华 , 用 十 弦 瑟 歌 颂 他 。
3 C antadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo.
应 当 向 他 唱 新 歌 , 弹 得 巧 妙 , 声 音 洪 亮 。
4 P orque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
因 为 耶 和 华 的 言 语 正 直 ; 凡 他 所 做 的 尽 都 诚 实 。
5 É l ama la justicia y el derecho; De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
他 喜 爱 仁 义 公 平 ; 遍 地 满 了 耶 和 华 的 慈 爱 。
6 P or la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca.
诸 天 藉 耶 和 华 的 命 而 造 ; 万 象 藉 他 口 中 的 气 而 成 。
7 É l junta como montón las aguas del mar; Él pone en depósitos los abismos.
他 聚 集 海 水 如 垒 , 收 藏 深 洋 在 库 房 。
8 T ema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo.
愿 全 地 都 敬 畏 耶 和 华 ! 愿 世 上 的 居 民 都 惧 怕 他 !
9 P orque él dijo, y fue hecho; Él mandó, y así fue.
因 为 他 说 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。
10 J ehová frustra el plan de las naciones, Y anula las maquinaciones de los pueblos.
耶 和 华 使 列 国 的 筹 算 归 於 无 有 , 使 众 民 的 思 念 无 有 功 效 。
11 P ero el consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los designios de su corazón por todas las generaciones.
耶 和 华 的 筹 算 永 远 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 万 代 常 存 。
12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí.
以 耶 和 华 为 神 的 , 那 国 是 有 福 的 ! 他 所 拣 选 为 自 己 产 业 的 , 那 民 是 有 福 的 !
13 D esde lo alto de los cielos mira Jehová; Ve a todos los hijos de los hombres;
耶 和 华 从 天 上 观 看 ; 他 看 见 一 切 的 世 人 。
14 D esde el lugar de su morada observa A todos los moradores de la tierra.
从 他 的 居 所 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。
15 É l modeló el corazón de cada uno, Y conoce a fondo todas sus acciones.
他 是 那 造 成 他 们 众 人 心 的 , 留 意 他 们 一 切 作 为 的 。
16 E l rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
君 王 不 能 因 兵 多 得 胜 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。
17 I nútil para salvarse es el caballo; La grandeza de su vigor a nadie podrá librar.
靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。
18 H e aquí el ojo de Jehová está sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia,
耶 和 华 的 眼 目 看 顾 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 爱 的 人 ,
19 P ara librar sus almas de la muerte, Y para sostenerles la vida en tiempo de hambre.
要 救 他 们 的 命 脱 离 死 亡 , 并 使 他 们 在 饥 荒 中 存 活 。
20 N uestra alma espera en Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
我 们 的 心 向 来 等 候 耶 和 华 ; 他 是 我 们 的 帮 助 , 我 们 的 盾 牌 。
21 P ues en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
我 们 的 心 必 靠 他 欢 喜 , 因 为 我 们 向 来 倚 靠 他 的 圣 名 。
22 S ea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti.
耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 !