1 S ing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.
义 人 哪 , 你 们 应 当 靠 耶 和 华 欢 乐 ; 正 直 人 的 赞 美 是 合 宜 的 。
2 G ive ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
你 们 应 当 弹 琴 称 谢 耶 和 华 , 用 十 弦 瑟 歌 颂 他 。
3 S ing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
应 当 向 他 唱 新 歌 , 弹 得 巧 妙 , 声 音 洪 亮 。
4 F or upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.
因 为 耶 和 华 的 言 语 正 直 ; 凡 他 所 做 的 尽 都 诚 实 。
5 L oving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
他 喜 爱 仁 义 公 平 ; 遍 地 满 了 耶 和 华 的 慈 爱 。
6 B y the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
诸 天 藉 耶 和 华 的 命 而 造 ; 万 象 藉 他 口 中 的 气 而 成 。
7 G athering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
他 聚 集 海 水 如 垒 , 收 藏 深 洋 在 库 房 。
8 A fraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
愿 全 地 都 敬 畏 耶 和 华 ! 愿 世 上 的 居 民 都 惧 怕 他 !
9 F or He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
因 为 他 说 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。
10 J ehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
耶 和 华 使 列 国 的 筹 算 归 於 无 有 , 使 众 民 的 思 念 无 有 功 效 。
11 T he counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
耶 和 华 的 筹 算 永 远 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 万 代 常 存 。
12 O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
以 耶 和 华 为 神 的 , 那 国 是 有 福 的 ! 他 所 拣 选 为 自 己 产 业 的 , 那 民 是 有 福 的 !
13 F rom the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
耶 和 华 从 天 上 观 看 ; 他 看 见 一 切 的 世 人 。
14 F rom the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
从 他 的 居 所 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。
15 W ho is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
他 是 那 造 成 他 们 众 人 心 的 , 留 意 他 们 一 切 作 为 的 。
16 T he king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
君 王 不 能 因 兵 多 得 胜 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。
17 A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
靠 马 得 救 是 枉 然 的 ; 马 也 不 能 因 力 大 救 人 。
18 L o, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
耶 和 华 的 眼 目 看 顾 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 爱 的 人 ,
19 T o deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
要 救 他 们 的 命 脱 离 死 亡 , 并 使 他 们 在 饥 荒 中 存 活 。
20 O ur soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,
我 们 的 心 向 来 等 候 耶 和 华 ; 他 是 我 们 的 帮 助 , 我 们 的 盾 牌 。
21 F or in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
我 们 的 心 必 靠 他 欢 喜 , 因 为 我 们 向 来 倚 靠 他 的 圣 名 。
22 L et Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!
耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 !