1 A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold -- good grace.
美 名 胜 过 大 财 ; 恩 宠 强 如 金 银 。
2 R ich and poor have met together, The Maker of them all Jehovah.
富 户 穷 人 在 世 相 遇 , 都 为 耶 和 华 所 造 。
3 T he prudent hath seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
通 达 人 见 祸 藏 躲 ; 愚 蒙 人 前 往 受 害 。
4 T he end of humility the fear of Jehovah, Riches, and honour, and life.
敬 畏 耶 和 华 心 存 谦 卑 , 就 得 富 有 、 尊 荣 、 生 命 为 赏 赐 。
5 T horns -- snares in the way of the perverse, Whoso is keeping his soul is far from them.
乖 僻 人 的 路 上 有 荆 棘 和 网 罗 ; 保 守 自 己 生 命 的 , 必 要 远 离 。
6 G ive instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
教 养 孩 童 , 使 他 走 当 行 的 道 , 就 是 到 老 他 也 不 偏 离 。
7 T he rich over the poor ruleth, And a servant the borrower to the lender.
富 户 管 辖 穷 人 ; 欠 债 的 是 债 主 的 仆 人 。
8 W hoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out.
撒 罪 孽 的 , 必 收 灾 祸 ; 他 逞 怒 的 杖 也 必 废 掉 。
9 T he good of eye -- he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
眼 目 慈 善 的 , 就 必 蒙 福 , 因 他 将 食 物 分 给 穷 人 。
10 C ast out a scorner -- and contention goeth out, And strife and shame cease.
赶 出 亵 慢 人 , 争 端 就 消 除 ; 纷 争 和 羞 辱 也 必 止 息 。
11 W hoso is loving cleanness of heart, Grace his lips, a king his friend.
喜 爱 清 心 的 人 因 他 嘴 上 的 恩 言 , 王 必 与 他 为 友 。
12 T he eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
耶 和 华 的 眼 目 眷 顾 聪 明 人 , 却 倾 败 奸 诈 人 的 言 语 。
13 T he slothful hath said, `A lion without, In the midst of the broad places I am slain.'
懒 惰 人 说 : 外 头 有 狮 子 ; 我 在 街 上 就 必 被 杀 。
14 A deep pit the mouth of strange women, The abhorred of Jehovah falleth there.
淫 妇 的 口 为 深 坑 ; 耶 和 华 所 憎 恶 的 , 必 陷 在 其 中 。
15 F olly is bound up in the heart of a youth, The rod of chastisement putteth it far from him.
愚 蒙 迷 住 孩 童 的 心 , 用 管 教 的 杖 可 以 远 远 赶 除 。
16 H e is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.
欺 压 贫 穷 为 要 利 己 的 , 并 送 礼 与 富 户 的 , 都 必 缺 乏 。
17 I ncline thine ear, and hear words of the wise, And thy heart set to my knowledge,
你 须 侧 耳 听 受 智 慧 人 的 言 语 , 留 心 领 会 我 的 知 识 。
18 F or they are pleasant when thou dost keep them in thy heart, They are prepared together for thy lips.
你 若 心 中 存 记 , 嘴 上 咬 定 , 这 便 为 美 。
19 T hat thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
我 今 日 以 此 特 特 指 教 你 , 为 要 使 你 倚 靠 耶 和 华 。
20 H ave I not written to thee three times With counsels and knowledge?
谋 略 和 知 识 的 美 事 , 我 岂 没 有 写 给 你 麽 ?
21 T o cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
要 使 你 知 道 真 言 的 实 理 , 你 好 将 真 言 回 覆 那 打 发 你 来 的 人 。
22 R ob not the poor because he poor, And bruise not the afflicted in the gate.
贫 穷 人 , 你 不 可 因 他 贫 穷 就 抢 夺 他 的 物 , 也 不 可 在 城 门 口 欺 压 困 苦 人 ;
23 F or Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
因 耶 和 华 必 为 他 辨 屈 ; 抢 夺 他 的 , 耶 和 华 必 夺 取 那 人 的 命 。
24 S hew not thyself friendly with an angry man, And with a man of fury go not in,
好 生 气 的 人 , 不 可 与 他 结 交 ; 暴 怒 的 人 , 不 可 与 他 来 往 ;
25 L est thou learn his paths, And have received a snare to thy soul.
恐 怕 你 效 法 他 的 行 为 , 自 己 就 陷 在 网 罗 里 。
26 B e not thou among those striking hands, Among sureties burdens.
不 要 与 人 击 掌 , 不 要 为 欠 债 的 作 保 。
27 I f thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
你 若 没 有 甚 麽 偿 还 , 何 必 使 人 夺 去 你 睡 卧 的 床 呢 ?
28 R emove not a border of olden times, That thy fathers have made.
你 先 祖 所 立 的 地 界 , 你 不 可 挪 移 。
29 H ast thou seen a man speedy in his business? Before kings he doth station himself, He stations not himself before obscure men!
你 看 见 办 事 殷 勤 的 人 麽 ? 他 必 站 在 君 王 面 前 , 必 不 站 在 下 贱 人 面 前 。