Ezekiel 42 ~ 以 西 結 書 42

picture

1 A nd he bringeth me forth unto the outer court, the way northward, and he bringeth me in unto the chamber that over-against the separate place, and that over-against the building at the north.

他 带 我 出 来 向 北 , 到 外 院 , 又 带 我 进 入 圣 屋 ; 这 圣 屋 一 排 顺 着 空 地 , 一 排 与 北 边 铺 石 地 之 屋 相 对 。

2 A t the front of the length a hundred cubits the north opening, and the breadth fifty cubits.

这 圣 屋 长 一 百 肘 , 宽 五 十 肘 , 有 向 北 的 门 。

3 O ver-against the twenty that are to the inner court, and over-against the pavement that to the outer court, gallery over-against gallery, in the three.

对 着 内 院 那 二 十 肘 宽 之 空 地 , 又 对 着 外 院 的 铺 石 地 , 在 第 三 层 楼 上 有 楼 廊 对 着 楼 廊 。

4 A nd at the front of the chambers a walk of ten cubits in breadth unto the inner part, a way of one cubit, and their openings at the north.

在 圣 屋 前 有 一 条 夹 道 , 宽 十 肘 , 长 一 百 肘 。 房 门 都 向 北 。

5 A nd the upper chambers short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;

圣 屋 因 为 楼 廊 占 去 些 地 方 , 所 以 上 层 比 中 下 两 层 窄 些 。

6 f or they threefold, and they have no pillars as the pillars of the court, therefore it hath been kept back -- more than the lower and than the middle one -- from the ground.

圣 屋 有 三 层 , 却 无 柱 子 , 不 像 外 院 的 屋 子 有 柱 子 ; 所 以 上 层 比 中 下 两 层 更 窄 。

7 A s to the wall that at the outside, over-against the chambers, the way of the outer-court at the front of the chambers, its length fifty cubits;

圣 屋 外 , 东 边 有 墙 , 靠 着 外 院 , 长 五 十 肘 。

8 f or the length of the chambers that to the outer court fifty cubits, and of those on the front of the temple a hundred cubits.

靠 着 外 院 的 圣 屋 长 五 十 肘 。 殿 北 面 的 圣 屋 长 一 百 肘 。

9 A nd under these chambers the entrance from the east, in one's going into them from the outer court.

在 圣 屋 以 下 , 东 头 有 进 入 之 处 , 就 是 从 外 院 进 入 之 处 。

10 I n the breadth of the wall of the court eastward, unto the front of the separate place, and unto the front of the building, chambers.

向 南 ( 原 文 是 东 ) 在 内 院 墙 里 有 圣 屋 , 一 排 与 铺 石 地 之 屋 相 对 , 一 排 顺 着 空 地 。

11 A nd the way before them as the appearance of the chambers that northward, according to their length so their breadth, and all their outlets, and according to their fashions, and according to their openings.

这 圣 屋 前 的 夹 道 与 北 边 圣 屋 的 夹 道 长 宽 一 样 ; 出 入 之 处 与 北 屋 门 的 样 式 相 同 。

12 A nd according to the openings of the chambers that southward an opening at the head of the way, the way directly in the front of the wall eastward in entering them.

正 在 墙 前 、 夹 道 的 东 头 , 有 门 可 以 进 入 , 与 向 南 圣 屋 的 门 一 样 。

13 A nd he saith unto me, `The north chambers, the south chambers, that at the front of the separate place, they holy chambers, where the priests (who near to Jehovah) eat the most holy things, there they place the most holy things, and the present, and the sin-offering, and the guilt-offering, for the place holy.

他 对 我 说 : 顺 着 空 地 的 南 屋 北 屋 , 都 是 圣 屋 ; 亲 近 耶 和 华 的 祭 司 当 在 那 里 吃 至 圣 的 物 , 也 当 在 那 里 放 至 圣 的 物 , 就 是 素 祭 、 赎 罪 祭 , 和 赎 愆 祭 , 因 此 处 为 圣 。

14 I n the priests' going in, they come not out from the sanctuary unto the outer court, and there they place their garments with which they minister, for they holy, and have put on other garments, and have drawn near unto that which for the people.'

祭 司 进 去 出 了 圣 所 的 时 候 , 不 可 直 到 外 院 , 但 要 在 圣 屋 放 下 他 们 供 职 的 衣 服 , 因 为 是 圣 衣 ; 要 穿 上 别 的 衣 服 才 可 以 到 属 民 的 外 院 。

15 A nd he hath finished the measurements of the inner house, and hath brought me forth the way of the gate whose front eastward, and he hath measured it all round about.

他 量 完 了 内 殿 , 就 带 我 出 朝 东 的 门 , 量 院 的 四 围 。

16 H e hath measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed round about.

他 用 量 度 的 竿 量 四 围 , 量 东 面 五 百 肘 ( 原 文 是 竿 ; 本 章 下 同 ) ,

17 H e hath measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed round about.

用 竿 量 北 面 五 百 肘 ,.

18 T he south side he hath measured, five hundred reeds, with the measuring-reed.

用 竿 量 南 面 五 百 肘 ,

19 H e hath turned round unto the west side, he hath measured five hundred reeds with the measuring-reed.

又 转 到 西 面 , 用 竿 量 五 百 肘 。

20 A t the four sides he hath measured it, a wall to it all round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to separate between the holy and the profane place.

他 量 四 面 , 四 围 有 墙 , 长 五 百 肘 , 宽 五 百 肘 , 为 要 分 别 圣 地 与 俗 地 。