1 B etter the poor walking in his integrity, Than the perverse his lips, who a fool.
行 为 纯 正 的 贫 穷 人 胜 过 乖 谬 愚 妄 的 富 足 人 。
2 A lso, without knowledge the soul not good, And the hasty in feet is sinning.
心 无 知 识 的 , 乃 为 不 善 ; 脚 步 急 快 的 , 难 免 犯 罪 。
3 T he folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
人 的 愚 昧 倾 败 他 的 道 ; 他 的 心 也 抱 怨 耶 和 华 。
4 W ealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
财 物 使 朋 友 增 多 ; 但 穷 人 朋 友 远 离 。
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
作 假 见 证 的 , 必 不 免 受 罚 ; 吐 出 谎 言 的 , 终 不 能 逃 脱 。
6 M any entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
好 施 散 的 , 有 多 人 求 他 的 恩 情 ; 爱 送 礼 的 , 人 都 为 他 的 朋 友 。
7 A ll the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words -- they are not!
贫 穷 人 , 弟 兄 都 恨 他 ; 何 况 他 的 朋 友 , 更 远 离 他 ! 他 用 言 语 追 随 , 他 们 却 走 了 。
8 W hoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
得 着 智 慧 的 , 爱 惜 生 命 ; 保 守 聪 明 的 , 必 得 好 处 。
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
作 假 见 证 的 , 不 免 受 罚 ; 吐 出 谎 言 的 , 也 必 灭 亡 。
10 L uxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
愚 昧 人 宴 乐 度 日 是 不 合 宜 的 ; 何 况 仆 人 管 辖 王 子 呢 ?
11 T he wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory to pass over transgression.
人 有 见 识 就 不 轻 易 发 怒 ; 宽 恕 人 的 过 失 便 是 自 己 的 荣 耀 。
12 T he wrath of a king a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
王 的 忿 怒 好 像 狮 子 吼 叫 ; 他 的 恩 典 却 如 草 上 的 甘 露 。
13 A calamity to his father a foolish son, And the contentions of a wife a continual dropping.
愚 昧 的 儿 子 是 父 亲 的 祸 患 ; 妻 子 的 争 吵 如 雨 连 连 滴 漏 。
14 H ouse and wealth the inheritance of fathers, And from Jehovah an understanding wife.
房 屋 钱 财 是 祖 宗 所 遗 留 的 ; 惟 有 贤 慧 的 妻 是 耶 和 华 所 赐 的 。
15 S loth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
懒 惰 使 人 沉 睡 ; 懈 怠 的 人 必 受 饥 饿 。
16 W hoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
谨 守 诫 命 的 , 保 全 生 命 ; 轻 忽 己 路 的 , 必 致 死 亡 。
17 W hoso is lending Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
怜 悯 贫 穷 的 , 就 是 借 给 耶 和 华 ; 他 的 善 行 , 耶 和 华 必 偿 还 。
18 C hastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
趁 有 指 望 , 管 教 你 的 儿 子 ; 你 的 心 不 可 任 他 死 亡 。
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
暴 怒 的 人 必 受 刑 罚 ; 你 若 救 他 , 必 须 再 救 。
20 H ear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
你 要 听 劝 教 , 受 训 诲 , 使 你 终 久 有 智 慧 。
21 M any the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
人 心 多 有 计 谋 ; 惟 有 耶 和 华 的 筹 算 才 能 立 定 。
22 T he desirableness of a man his kindness, And better the poor than a liar.
施 行 仁 慈 的 , 令 人 爱 慕 ; 穷 人 强 如 说 谎 言 的 。
23 T he fear of Jehovah to life, And satisfied he remaineth -- he is not charged with evil.
敬 畏 耶 和 华 的 , 得 着 生 命 ; 他 必 恒 久 知 足 , 不 遭 祸 患 。
24 T he slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
懒 惰 人 放 手 在 盘 子 里 , 就 是 向 口 撤 回 , 他 也 不 肯 。
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
鞭 打 亵 慢 人 , 愚 蒙 人 必 长 见 识 ; 责 备 明 哲 人 , 他 就 明 白 知 识 。
26 W hoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
虐 待 父 亲 、 撵 出 母 亲 的 , 是 贻 羞 致 辱 之 子 。
27 C ease, my son, to hear instruction -- To err from sayings of knowledge.
我 儿 , 不 可 听 了 教 训 而 又 偏 离 知 识 的 言 语 。
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
匪 徒 作 见 证 戏 笑 公 平 ; 恶 人 的 口 吞 下 罪 孽 。
29 J udgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
刑 罚 是 为 亵 慢 人 预 备 的 ; 鞭 打 是 为 愚 昧 人 的 背 预 备 的 。