Psalm 40 ~ 詩 篇 40

picture

1 T o the Overseer. -- A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,

( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 我 曾 耐 性 等 候 耶 和 华 ; 他 垂 听 我 的 呼 求 。

2 A nd He doth cause me to come up From a pit of desolation -- from mire of mud, And He raiseth up on a rock my feet, He is establishing my steps.

他 从 祸 坑 里 , 从 淤 泥 中 , 把 我 拉 上 来 , 使 我 的 脚 立 在 磐 石 上 , 使 我 脚 步 稳 当 。

3 A nd He putteth in my mouth a new song, `Praise to our God.' Many do see and fear, and trust in Jehovah.

他 使 我 口 唱 新 歌 , 就 是 赞 美 我 们 神 的 话 。 许 多 人 必 看 见 而 惧 怕 , 并 要 倚 靠 耶 和 华 。

4 O the happiness of the man Who hath made Jehovah his trust, And hath not turned unto the proud, And those turning aside to lies.

那 倚 靠 耶 和 华 、 不 理 会 狂 傲 和 偏 向 虚 假 之 辈 的 , 这 人 便 为 有 福 !

5 M uch hast Thou done, Jehovah my God; Thy wonders and Thy thoughts toward us, There is none to arrange unto Thee, I declare and speak: They have been more than to be numbered.

耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 你 所 行 的 奇 事 , 并 你 向 我 们 所 怀 的 意 念 甚 多 , 不 能 向 你 陈 明 。 若 要 陈 明 , 其 事 不 可 胜 数 。

6 S acrifice and present Thou hast not desired, Ears Thou hast prepared for me, Burnt and sin-offering Thou hast not asked.

祭 物 和 礼 物 , 你 不 喜 悦 ; 你 已 经 开 通 我 的 耳 朵 。 燔 祭 和 赎 罪 祭 非 你 所 要 。

7 T hen said I, `Lo, I have come,' In the roll of the book it is written of me,

那 时 我 说 : 看 哪 , 我 来 了 ! 我 的 事 在 经 卷 上 已 经 记 载 了 。

8 T o do Thy pleasure, my God, I have delighted, And Thy law within my heart.

我 的 神 啊 , 我 乐 意 照 你 的 旨 意 行 ; 你 的 律 法 在 我 心 里 。

9 I have proclaimed tidings of righteousness In the great assembly, lo, my lips I restrain not, O Jehovah, Thou hast known.

我 在 大 会 中 宣 传 公 义 的 佳 音 ; 我 必 不 止 住 我 的 嘴 唇 。 耶 和 华 啊 , 这 是 你 所 知 道 的 。

10 T hy righteousness I have not concealed In the midst of my heart, Thy faithfulness and Thy salvation I have told, I have not hidden Thy kindness and Thy truth, To the great assembly.

我 未 曾 把 你 的 公 义 藏 在 心 里 ; 我 已 陈 明 你 的 信 实 和 你 的 救 恩 ; 我 在 大 会 中 未 曾 隐 瞒 你 的 慈 爱 和 诚 实 。

11 T hou, O Jehovah, restrainest not Thy mercies from me, Thy kindness and Thy truth do continually keep me.

耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 向 我 止 住 你 的 慈 悲 ! 愿 你 的 慈 爱 和 诚 实 常 常 保 佑 我 !

12 F or compassed me have evils innumerable, Overtaken me have mine iniquities, And I have not been able to see; They have been more than the hairs of my head, And my heart hath forsaken me.

因 有 无 数 的 祸 患 围 困 我 , 我 的 罪 孽 追 上 了 我 , 使 我 不 能 昂 首 ; 这 罪 孽 比 我 的 头 发 还 多 , 我 就 心 寒 胆 战 。

13 B e pleased, O Jehovah, to deliver me, O Jehovah, for my help make haste.

耶 和 华 啊 , 求 你 开 恩 搭 救 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 速 速 帮 助 我 !

14 T hey are ashamed and confounded together, Who are seeking my soul to destroy it, They are turned backward, And are ashamed, who are desiring my evil.

愿 那 些 寻 找 我 、 要 灭 我 命 的 , 一 同 抱 愧 蒙 羞 ! 愿 那 些 喜 悦 我 受 害 的 , 退 後 受 辱 !

15 T hey are desolate because of their shame, Who are saying to me, `Aha, aha.'

愿 那 些 对 我 说 阿 哈 、 阿 哈 的 , 因 羞 愧 而 败 亡 !

16 A ll seeking Thee rejoice and are glad in Thee, Those loving Thy salvation say continually, `Jehovah is magnified.'

愿 一 切 寻 求 你 的 , 因 你 高 兴 欢 喜 ! 愿 那 些 喜 爱 你 救 恩 的 , 常 说 : 当 尊 耶 和 华 为 大 !

17 A nd I poor and needy, The Lord doth devise for me. My help and my deliverer Thou, O my God, tarry Thou not.

但 我 是 困 苦 穷 乏 的 , 主 仍 顾 念 我 ; 你 是 帮 助 我 的 , 搭 救 我 的 。 神 啊 , 求 你 不 要 耽 延 !