1 T o the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
( 大 卫 的 金 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 ) 世 人 哪 , 你 们 默 然 不 语 , 真 合 公 义 麽 ? 施 行 审 判 , 岂 按 正 直 麽 ?
2 E ven in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
不 然 ! 你 们 是 心 中 作 恶 ; 你 们 在 地 上 秤 出 你 们 手 所 行 的 强 暴 。
3 T he wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
恶 人 一 出 母 胎 就 与 神 疏 远 , 一 离 母 腹 便 走 错 路 , 说 谎 话 。
4 T heir poison as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
他 们 的 毒 气 好 像 蛇 的 毒 气 ; 他 们 好 像 塞 耳 的 聋 虺 ,
5 W hich hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
不 听 行 法 术 的 声 音 , 虽 用 极 灵 的 咒 语 也 是 不 听 。
6 O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
神 啊 , 求 你 敲 碎 他 们 口 中 的 牙 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 敲 掉 少 壮 狮 子 的 大 牙 !
7 T hey are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
愿 他 们 消 灭 , 如 急 流 的 水 一 般 ; 他 们 瞅 准 射 箭 的 时 候 , 愿 箭 头 彷 佛 砍 断 。
8 A s a snail that melteth he goeth on, an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
愿 他 们 像 蜗 牛 消 化 过 去 , 又 像 妇 人 坠 落 未 见 天 日 的 胎 。
9 B efore your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
你 们 用 荆 棘 烧 火 , 锅 还 未 热 , 他 要 用 旋 风 把 青 的 和 烧 着 的 一 齐 刮 去 。
10 T he righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
义 人 见 仇 敌 遭 报 就 欢 喜 , 要 在 恶 人 的 血 中 洗 脚 。
11 A nd man saith: `Surely fruit for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'
因 此 , 人 必 说 : 义 人 诚 然 有 善 报 ; 在 地 上 果 有 施 行 判 断 的 神 !