1 T o the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
«Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide.» E proprio secondo giustizia che parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente, o figli degli uomini?
2 E ven in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
Nel vostro cuore voi concepite invece malvagità, le vostre mani dispensano sulla terra violenza.
3 T he wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
Questi empi si sono corrotti fin dal grembo materno; questi bugiardi si sono sviati fin dalla nascita.
4 T heir poison as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
Il loro veleno è simile al veleno del serpente, sono come l'aspide sordo che si tura le orecchie.
5 W hich hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
per non udire la voce degli incantatori o di chi è abile nel fare incantesimi.
6 O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
O DIO, spezza loro i denti in bocca; o Eterno, rompi le zanne dei leoni.
7 T hey are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
Si dissolvano come acqua che scorre via. Quando tira le sue frecce, siano esse come dardi spuntati.
8 A s a snail that melteth he goeth on, an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
Siano come lumaca che si scioglie mentre va; come aborto di donna non vedano il sole.
9 B efore your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
Prima che le vostre pentole sentano il fuoco dei rovi, siano essi verdi o accesi, egli le spazzerà via come un turbine.
10 T he righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
Il giusto si rallegrerà nel vedere la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell'empio.
11 A nd man saith: `Surely fruit for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'
E la gente dirà: «Certo vi è una ricompensa per il giusto; certo c'è un DIO che fa giustizia sulla terra».