1 ` Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
Venite, ritorniamo all'Eterno, perché egli ha lacerato, ma ci guarirà; ha percosso, ma ci fascerà.
2 H e doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
Dopo due giorni ci ridarà la vita, il terzo giorno ci farà risorgere e noi vivremo alla sua presenza.
3 A nd we know -- we pursue to know Jehovah, As the dawn prepared is His going forth, And He cometh in as a shower to us, As gathered rain -- sprinkling earth.'
Conosciamo l'Eterno, sforziamoci di conoscerlo; il suo levarsi è certo come l'aurora. Egli verrà a noi come la pioggia, come l'ultima e la prima pioggia, alla terra.
4 W hat do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness as a cloud of the morning, And as dew rising early -- going.
«Che cosa devo fare con te, o Efraim? Che cosa devo fare con te, o Giuda? Il vostro amore è come una nuvola mattutina, come la rugiada che al mattino presto scompare.
5 T herefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.
Per questo li ho tagliati per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca e i miei giudizi su di voi sono come la luce che si sprigiona.
6 F or kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
Poiché io desidero la misericordia e non i sacrifici, e la conoscenza di DIO piú degli olocausti.
7 A nd they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
Ma, come Adamo, essi hanno trasgredito il patto, hanno agito con inganno verso di me.
8 G ilead a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
Galaad è una città di malfattori e macchiata di sangue.
9 A nd as bands do wait for a man, A company of priests do murder -- the way to Shechem, For wickedness they have done.
Come le bande di briganti stanno in agguato per un uomo, cosí una ciurma di sacerdoti massacra sulla via di Sichem, commette scelleratezze.
10 I n the house of Israel I have seen a horrible thing, There the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.
Nella casa d'Israele ho visto una cosa orrenda: là si prostituisce Efraim, là Israele si contamina.
11 A lso, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back the captivity of My people!
Anche per te, o Giuda, è riserbata una messe, quando ricondurrò dalla cattività il mio popolo».