1 A nd the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
Or lo Spirito dice espressamente che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, dando ascolto a spiriti seduttori e a dottrine di demoni,
2 i n hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
per l'ipocrisia di uomini bugiardi, marchiati nella propria coscienza,
3 f orbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
i quali vieteranno di maritarsi e imporranno di astenersi da cibi che Dio ha creato, affinché siano presi con rendimento di grazie da coloro che credono e che hanno conosciuto la verità.
4 b ecause every creature of God good, and nothing to be rejected, with thanksgiving being received,
Infatti tutto ciò che Dio ha creato è buono e nulla è da rigettare, quando è usato con rendimento di grazie,
5 f or it is sanctified through the word of God and intercession.
perché è santificato dalla parola di Dio e dalla preghiera.
6 T hese things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,
Proponendo queste cose ai fratelli, tu sarai un buon ministro di Gesú Cristo, nutrito nelle parole della fede e della buona dottrina, che hai seguito da vicino.
7 a nd the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
Schiva però le favole profane e da vecchie, ma esercitati nella pietà,
8 f or the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
perché l'esercizio corporale è utile a poca cosa, ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.
9 s tedfast the word, and of all acceptation worthy;
Questa parola è sicura e degna di essere accettata in ogni maniera.
10 f or for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.
Per questo infatti ci affatichiamo e siamo vituperati, poiché abbiamo sperato nel Dio vivente, il quale è il Salvatore di tutti gli uomini e principalmente dei credenti.
11 C harge these things, and teach;
Comanda queste cose ed insegnale.
12 l et no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
Nessuno disprezzi la tua giovinezza, ma divieni esempio ai fedeli nella parola, nella condotta, nell'amore, nello Spirito, nella fede e nella castità.
13 t ill I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
Applicati alla lettura, all'esortazione e all'insegnamento, finché io venga.
14 b e not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
Non trascurare il dono che è in te che ti è stato dato per profezia, con l'imposizione delle mani da parte del collegio degli anziani.
15 o f these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;
Adoperati per queste cose e dedicati ad esse interamente, affinché il tuo progresso sia manifesto a tutti.
16 t ake heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.
Abbi cura di te stesso e dell'insegnamento, persevera in queste cose perché facendo cosí, salverai te stesso e coloro che ti ascoltano.