1 A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
«Salmo di Davide quando fuggí davanti ad Absalom, suo figlio» O Eterno, quanto numerosi sono i miei nemici! Molti si levano contro di me.
2 M any are saying of my soul, `There is no salvation for him in God.' Selah.
Molti dicono di me: «Non vi è salvezza per lui presso DIO». (Sela)
3 A nd Thou, O Jehovah, a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, tu sei la mia gloria e colui che mi solleva il capo.
4 M y voice unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, Selah.
Con la mia voce ho gridato all'Eterno, ed egli mi ha risposto dal suo monte santo. (Sela)
5 I -- I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
Io mi sono coricato e ho dormito; poi mi sono risvegliato, perché l'Eterno mi sostiene.
6 I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
Io non temerò miriadi di gente, che si accampassero tutt'intorno contro di me.
7 R ise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
Levati o Eterno; salvami, o DIO mio; perché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla mascella; tu hai rotto i denti degli empi.
8 O f Jehovah this salvation; On Thy people Thy blessing! Selah.
La salvezza appartiene all'Eterno; la tua benedizione sia sul tuo popolo. (Sela)