1 A Psalm, by David. O Jehovah, I have called Thee, haste to me, Give ear my voice when I call to Thee.
«Salmo di Davide.» O Eterno, io grido a te; affrettati a rispondermi. Porgi orecchio alla mia voce, quando grido a te.
2 M y prayer is prepared -- incense before Thee, The lifting up of my hands -- the evening present.
Giunga la mia preghiera davanti a te come l'incenso, l'elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera.
3 S et, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips.
O Eterno, poni una guardia davanti alla mia bocca.
4 I ncline not my heart to an evil thing, To do habitually actions in wickedness, With men working iniquity, Yea, I eat not of their pleasant things.
Non permettere che il mio cuore sia attirato da alcuna cosa malvagia, per commettere opere malvagie con gli operatori d'iniquità, e fa' che io non mangi dei loro cibi squisiti.
5 T he righteous doth beat me kindness. And doth reprove me, Oil of the head my head disalloweth not, For still my prayer about their vexations.
Mi percuota pure il giusto, sarà una cortesia; mi riprenda pure, sarà come olio sul capo; il mio capo non lo rifiuterà. Ma la mia preghiera continua ad essere contro le loro opere malvagie.
6 T heir judges have been released by the sides of a rock, And they have heard my sayings, For they have been pleasant.
I loro principi sono stati precipitati dai dirupi, ed essi daranno ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli.
7 A s one tilling and ripping up in the land, Have our bones been scattered at the command of Saul.
Come quando uno ara e apre la terra, cosí le nostre ossa sono sparse all'ingresso dello Sceol.
8 B ut to Thee, O Jehovah, my Lord, mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.
Ma i miei occhi sono rivolti a te, o Eterno, mio Signore; io mi rifugio in te, non lasciarmi indifeso.
9 K eep me from the gin they laid for me, Even snares of workers of iniquity.
Preservami dal laccio che mi hanno teso e dai tranelli degli operatori d'iniquità.
10 T he wicked fall in their nets together, till I pass over!
Cadano gli empi nelle loro stesse reti, mentre io passerò oltre.