2 John 1 ~ 2 Giovanni 1

picture

1 T he Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth,

L'anziano alla signora eletta e ai suoi figli che amo in verità, e non io solo, ma anche tutti quelli che hanno conosciuto la verità,

2 b ecause of the truth that is remaining in us, and with us shall be to the age,

a motivo della verità che dimora in noi e sarà con noi in eterno:

3 t here shall be with you grace, kindness, peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

grazia, misericordia e pace siano con voi da Dio Padre e dal Signor Gesú Cristo, il Figlio del Padre, in verità e amore.

4 I rejoiced exceedingly that I have found of thy children walking in truth, even as a command we did receive from the Father;

Mi sono grandemente rallegrato di aver trovato alcuni dei tuoi figli che camminano nella verità, secondo il comandamento che abbiamo ricevuto dal Padre.

5 a nd now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,

E ora ti prego, signora, non come scrivendoti un comandamento nuovo, ma quello che abbiamo avuto dal principio, che ci amiamo gli uni gli altri,

6 a nd this is the love, that we may walk according to His commands; this is the command, even as ye did hear from the beginning, that in it ye may walk,

E questo è l'amore, che camminiamo secondo i suoi comandamenti. Come avete udito dal principio, questo è il comandamento che abbiamo ricevuto, perché camminiate in esso.

7 b ecause many leading astray did enter into the world, who are not confessing Jesus Christ coming in flesh; this one is he who is leading astray, and the antichrist.

Poiché sono apparsi nel mondo molti seduttori, i quali non confessano che Gesú Cristo sia venuto in carne; questi è il seduttore e l'anticristo.

8 S ee to yourselves that ye may not lose the things that we wrought, but a full reward may receive;

Fate attenzione a non perdere il frutto delle cose compiute, ma fate in modo di riceverne una piena ricompensa.

9 e very one who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, hath not God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one hath both the Father and the Son;

Chi va oltre e non dimora nella dottrina di Cristo, non ha Dio; chi dimora nella dottrina di Cristo, ha il Padre e il Figlio.

10 i f any one doth come unto you, and this teaching doth not bear, receive him not into the house, and say not to him, `Hail!'

Se qualcuno viene a voi e non reca questa dottrina, non ricevetelo in casa e non salutatelo,

11 f or he who is saying to him, `Hail,' hath fellowship with his evil works.

perché chi lo saluta partecipa alle sue opere malvagie.

12 M any things having to write to you, I did not intend through paper and ink, but I hope to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full;

Anche se avevo molte cose da scrivervi, non ho voluto farlo per mezzo di carta e di inchiostro, ma spero di venire da voi e di parlarvi a voce, affinché la vostra gioia sia completa.

13 s alute thee do the children of thy choice sister. Amen.

I figli della tua sorella eletta ti salutano. Amen.