1 G ive ye thanks to Jehovah, For good, for to the age His kindness.
Celebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 I pray you, let Israel say, That, to the age His kindness.
Sí, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age His kindness.
Sí, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age His kindness.
Sí, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».
5 F rom the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
Nell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.
6 J ehovah for me, I do not fear what man doth to me.
L'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?
7 J ehovah for me among my helpers, And I -- I look on those hating me.
L'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.
8 B etter to take refuge in Jehovah than to trust in man,
E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.
9 B etter to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.
10 A ll nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Tutte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
11 T hey have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Mi avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
12 T hey compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
13 T hou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.
14 M y strength and song Jah, And He is to me for salvation.
L'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 A voice of singing and salvation, in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
Un grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.
16 T he right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
La destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.
18 J ah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
L'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.
19 O pen ye to me gates of righteousness, I enter into them -- I thank Jah.
Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.
20 T his the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
Questa è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
ti celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
La pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.
23 F rom Jehovah hath this been, It wonderful in our eyes,
Questa è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
24 T his the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
Questo è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
Deh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.
26 B lessed he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
Benedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.
27 G od Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
L'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.
28 M y God Thou, and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
Tu sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.
29 G ive ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, His kindness!
Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.