Psalm 118 ~ Salmi 118

picture

1 O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.

Celebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

2 L et Israel now say, that his mercy endureth for ever.

Sí, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».

3 L et the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.

Sí, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».

4 L et them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.

Sí, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».

5 I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.

Nell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.

6 T he Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?

L'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?

7 T he Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.

L'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.

8 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in man.

E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.

9 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.

E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.

10 A ll nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.

Tutte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

11 T hey compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.

Mi avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

12 T hey compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.

Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

13 T hou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.

Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.

14 T he Lord is my strength and song, and is become my salvation.

L'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.

15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.

Un grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.

16 T he right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.

La destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.

17 I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.

io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.

18 T he Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

L'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.

19 O pen to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:

Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.

20 T his gate of the Lord, into which the righteous shall enter.

Questa è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.

21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

ti celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.

22 T he stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

La pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.

23 T his is the Lord 's doing; it is marvellous in our eyes.

Questa è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.

24 T his is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.

Questo è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.

25 S ave now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.

Deh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.

26 B lessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.

Benedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.

27 G od is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

L'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.

28 T hou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

Tu sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.

29 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.