Genesis 5 ~ Genesi 5

picture

1 T his is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui DIO creò l'uomo lo fece a somiglianza di DIO.

2 M ale and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

Li creò maschio e Femmina, li benedisse e diede loro il nome di uomo, nel giorno in cui furono creati.

3 A nd Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:

Adamo visse centotrent'anni e generò un figlio a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e lo chiamò Seth.

4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

Dopo aver generato Seth, Adamo visse ottocento anni e generò figli e figlie.

5 A nd all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

Così tutto il tempo che Adamo visse fu di novecentotrent'anni; poi morì.

6 A nd Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:

Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.

7 A nd Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:

Dopo aver generato Enosh. Seth visse ottocentosette anni. e generò figli e figlie.

8 A nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

Così tutto il tempo che Seth visse fu di novecentododici anni; poi morì.

9 A nd Enos lived ninety years, and begat Cainan:

Enosh visse novant'anni e generò Kenan.

10 A nd Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

Dopo aver generato Kenan Enosh visse ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.

11 A nd all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.

Così tutto il tempo che Enosh visse fu di novecentocinque anni; poi morì.

12 A nd Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:

Kenan visse settant'anni. e generò Mahalaleel.

13 A nd Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

Dopo aver generato Mahalaleel, Kenan visse ottocentoquarant'anni e generò figli e figlie.

14 A nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.

Così tutto il tempo che Kenan visse fu di novecentodieci anni; poi morì.

15 A nd Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:

Mahalaleel visse sessantacinque anni e generò Jared.

16 A nd Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

Dopo aver generato Jared, Mahalaleel visse ottocentotrent'anni e generò figli e figlie.

17 A nd all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.

Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.

18 A nd Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:

Jared visse centosessantadue anni e generò Enok.

19 A nd Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

Dopo aver generato Enok, Jared visse ottocento anni e generò figli e figlie.

20 A nd all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.

Così, tutto il tempo che Jared visse fu di novecentosessantadue anni; poi morì.

21 A nd Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:

Enok visse sessantacinque anni e generò Methuselah.

22 A nd Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

Dopo aver generato Methuselah, Enok camminò con DIO trecento anni e generò figli e figlie.

23 A nd all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

Così tutto il tempo che Enok visse fu di trecentosessantacinque anni.

24 A nd Enoch walked with God: and he was not; for God took him.

Ora Enok camminò con DIO; poi non fu più trovato, perché DIO lo prese.

25 A nd Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.

Methuselah visse centottantasette anni e generò Lamek.

26 A nd Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

Dopo aver generato Lamek, Methuselah visse settecentottantadue anni e generò figli e figlie.

27 A nd all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

Così tutto il tempo che Methuselah visse fu di novecentosessantanove anni; poi morì.

28 A nd Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:

Lamek visse centottantadue anni e generò un figlio;

29 A nd he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.

e gli pose nome Noè, dicendo: Questi ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a motivo del suolo che l'Eterno ha maledetto».

30 A nd Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

Dopo aver generato Noè, Lamek visse cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.

31 A nd all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

Così tutto il tempo che Lamek visse fu di settecentosettantasette anni; poi morì.

32 A nd Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

Noè, all'eta' di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.