1 I f it had not been the Lord who was on our side, now may Israel say;
«Canto dei pellegrinaggi. Di Davide.» Se l'Eterno non fosse stato dalla nostra parte, dica pure Israele:
2 I f it had not been the Lord who was on our side, when men rose up against us:
«Se l'Eterno non fosse stato dalla nostra parte, quando gli uomini si levarono contro di noi,
3 T hen they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
essi ci avrebbero inghiottiti vivi, tanto divampò la loro ira contro di noi;
4 T hen the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
allora le acque ci avrebbero sommerso e il torrente ci sarebbe passato sopra,
5 T hen the proud waters had gone over our soul.
allora le acque rigonfie ci sarebbero passate sopra».
6 B lessed be the Lord, who hath not given us as a prey to their teeth.
Benedetto sia l'Eterno, che non ci ha dati in preda ai loro denti.
7 O ur soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
L'anima nostra è scampata come un uccello dal laccio dell'uccellatore; il laccio si è spezzato e noi siamo scampati.
8 O ur help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
Il nostro aiuto è nel nome dell'Eterno che ha fatto i cieli e la terra.