1 T hey that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
«Canto dei pellegrinaggi.» Quelli che confidano nell'Eterno sono come il monte Sion, che non può essere smosso. ma rimane in eterno.
2 A s the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people from henceforth even for ever.
Come Gerusalemme è circondata dai monti, cosí l'Eterno sta intorno al suo popolo, ora e per sempre.
3 F or the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
Poiché lo scettro dell'empietà non riposerà per sempre sull'eredità dei giusti, perché i giusti non stendano le loro mani a compiere il male.
4 D o good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
O Eterno, fa' del bene ai buoni e a quelli che sono retti di cuore.
5 A s for such as turn aside unto their crooked ways, the Lord shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
Ma quelli che vanno dietro a vie tortuose, l'Eterno li farà andare con gli operatori d'iniquità. Pace, sia su Israele.