1 H e, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
L'uomo che irrigidisce il collo quando è ripreso, sarà improvvisamente spezzato senza alcun rimedio.
2 W hen the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Quando i giusti sono in autorità, il popolo si rallegra, ma quando domina l'empio, il popolo geme.
3 W hoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
L'uomo che ama la sapienza rallegra suo padre; ma chi frequenta le prostitute dissipa la sua ricchezza.
4 T he king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Il re rende stabile il paese con la giustizia, ma chi riceve regali lo manda in rovina.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
L'uomo che adula il suo prossimo tende una rete sui suoi passi.
6 I n the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Nel peccato di un uomo malvagio c'è un laccio, ma il giusto canta e si rallegra.
7 T he righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Il giusto si interessa della causa dei miseri, ma l'empio non comprende tale interesse.
8 S cornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Gli schernitori fomentano sedizioni in città, ma gli uomini saggi placano.
9 I f a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Se un uomo saggio viene a contesa con uno stolto, e lo stolto si adira e ride, non c'è pace.
10 T he bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti cercano di proteggere la sua vita.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira ma il saggio la trattiene e la calma.
12 I f a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Se un sovrano dà retta a parole menzognere, tutti i suoi ministri diventano empi.
13 T he poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.
Il povero e l'oppressore hanno questo in comune: l'Eterno illumina gli occhi di entrambi.
14 T he king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Il re che fa giustizia ai miseri in verità avrà il trono stabilito per sempre.
15 T he rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
La verga e la riprensione danno sapienza; ma il fanciullo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.
16 W hen the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Quando gli empi aumentano, aumentano pure le trasgressioni, ma i giusti vedranno la loro rovina.
17 C orrect thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Correggi tuo figlio, egli ti darà conforto e procurerà delizie all'anima tua.
18 W here there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Quando non c'è visione profetica il popolo diventa sfrenato, ma beato chi osserva la legge.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Un servo non si corregge solo a parole; anche se comprende non ubbidisce.
20 S eest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Hai visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C'è piú speranza per uno stolto che per lui,
21 H e that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, alla fine egli vorrà essere suo successore.
22 A n angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
L'uomo iracondo fomenta contese e l'uomo collerico commette molti peccati.
23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
L'orgoglio dell'uomo lo porta in basso, ma chi è umile di spirito otterrà gloria.
24 W hoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Chi si fa socio di un ladro odia la sua vita. Egli ode il giuramento ma non denuncia nulla.
25 T he fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
La paura dell'uomo costituisce un laccio, ma chi confida nell'Eterno è al sicuro.
26 M any seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the Lord.
Molti cercano il favore del principe, ma la giustizia per ogni uomo viene dall'Eterno.
27 A n unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
L'uomo iniquo è un abominio per i giusti, e chi cammina rettamente è un abominio per gli empi.