1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.
L'uomo che irrigidisce il collo quando è ripreso, sarà improvvisamente spezzato senza alcun rimedio.
2 W hen the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.
Quando i giusti sono in autorità, il popolo si rallegra, ma quando domina l'empio, il popolo geme.
3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
L'uomo che ama la sapienza rallegra suo padre; ma chi frequenta le prostitute dissipa la sua ricchezza.
4 T he king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.
Il re rende stabile il paese con la giustizia, ma chi riceve regali lo manda in rovina.
5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.
L'uomo che adula il suo prossimo tende una rete sui suoi passi.
6 B y transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.
Nel peccato di un uomo malvagio c'è un laccio, ma il giusto canta e si rallegra.
7 T he righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.
Il giusto si interessa della causa dei miseri, ma l'empio non comprende tale interesse.
8 S corners set a city aflame, But wise men turn away anger.
Gli schernitori fomentano sedizioni in città, ma gli uomini saggi placano.
9 W hen a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
Se un uomo saggio viene a contesa con uno stolto, e lo stolto si adira e ride, non c'è pace.
10 M en of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.
Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti cercano di proteggere la sua vita.
11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.
Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira ma il saggio la trattiene e la calma.
12 I f a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.
Se un sovrano dà retta a parole menzognere, tutti i suoi ministri diventano empi.
13 T he poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
Il povero e l'oppressore hanno questo in comune: l'Eterno illumina gli occhi di entrambi.
14 I f a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.
Il re che fa giustizia ai miseri in verità avrà il trono stabilito per sempre.
15 T he rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.
La verga e la riprensione danno sapienza; ma il fanciullo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.
16 W hen the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.
Quando gli empi aumentano, aumentano pure le trasgressioni, ma i giusti vedranno la loro rovina.
17 C orrect your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.
Correggi tuo figlio, egli ti darà conforto e procurerà delizie all'anima tua.
18 W here there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.
Quando non c'è visione profetica il popolo diventa sfrenato, ma beato chi osserva la legge.
19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.
Un servo non si corregge solo a parole; anche se comprende non ubbidisce.
20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Hai visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C'è piú speranza per uno stolto che per lui,
21 H e who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.
Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, alla fine egli vorrà essere suo successore.
22 A n angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.
L'uomo iracondo fomenta contese e l'uomo collerico commette molti peccati.
23 A man’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
L'orgoglio dell'uomo lo porta in basso, ma chi è umile di spirito otterrà gloria.
24 H e who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.
Chi si fa socio di un ladro odia la sua vita. Egli ode il giuramento ma non denuncia nulla.
25 T he fear of man brings a snare, But he who trusts in the Lord will be exalted.
La paura dell'uomo costituisce un laccio, ma chi confida nell'Eterno è al sicuro.
26 M any seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the Lord.
Molti cercano il favore del principe, ma la giustizia per ogni uomo viene dall'Eterno.
27 A n unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.
L'uomo iniquo è un abominio per i giusti, e chi cammina rettamente è un abominio per gli empi.