Ezra 2 ~ Esdra 2

picture

1 N ow these are the people of the province who came up out of the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and returned to Jerusalem and Judah, each to his city.

Questi sono gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, fra quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia, aveva condotto in cattività a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.

2 T hese came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

Coloro che vennero con Zorobabel erano Jeshua, Nehemia, Seraiah, Reelaiah, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

3 t he sons of Parosh, 2, 172;

I figli di Parosh, duemilacentosettantadue.

4 t he sons of Shephatiah, 372;

I figli di Scefatiah, trecentosettantadue.

5 t he sons of Arah, 775;

I figli di Arah, settecentosettantacinque.

6 t he sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab, 2, 812;

I figli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemilaottocentododici.

7 t he sons of Elam, 1, 254;

I figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

8 t he sons of Zattu, 945;

I figli di Zattu, novecentoquarantacinque.

9 t he sons of Zaccai, 760;

I figli di Zakkai, settecentosessanta.

10 t he sons of Bani, 642;

I figli di Bani, seicentoquarantadue.

11 t he sons of Bebai, 623;

I figli di Bebai, seicentoventitre.

12 t he sons of Azgad, 1, 222;

I figli di Azgad, milleduecentoventidue.

13 t he sons of Adonikam, 666;

I figli di Adonikam, seicentosessantasei.

14 t he sons of Bigvai, 2, 056;

I figli di Bigvai, duemilacinquantasei.

15 t he sons of Adin, 454;

I figli di Adin, quattrocentocinquantaquattro.

16 t he sons of Ater of Hezekiah, 98;

I figli di Ater, cioè di Ezechia novantotto.

17 t he sons of Bezai, 323;

I figli di Betsai, trecentoventitre.

18 t he sons of Jorah, 112;

I figli di Jorah, centododici.

19 t he sons of Hashum, 223;

I figli di Hashum, duecentoventitre.

20 t he sons of Gibbar, 95;

I figli di Ghibbar, novantacinque.

21 t he men of Bethlehem, 123;

I figli di Betlemme, centoventitre.

22 t he men of Netophah, 56;

Gli uomini di Netofah, cinquantasei.

23 t he men of Anathoth, 128;

Gli uomini di Anathoth, centoventotto.

24 t he sons of Azmaveth, 42;

Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.

25 t he sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, 743;

Gli uomini di Kirjath-Arim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre.

26 t he sons of Ramah and Geba, 621;

Gli uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

27 t he men of Michmas, 122;

Gli uomini di Mikmas, centoventidue.

28 t he men of Bethel and Ai, 223;

Gli uomini di Bethel, e di Ai, duecentoventitre.

29 t he sons of Nebo, 52;

I figli di Nebo, cinquantadue.

30 t he sons of Magbish, 156;

I figli di Magbish, centocinquantasei.

31 t he sons of the other Elam, 1, 254;

I figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

32 t he sons of Harim, 320;

I figli di Harim, trecentoventi.

33 t he sons of Lod, Hadid and Ono, 725;

I figli di Lod, Hadid e Ono, settecentoventicinque.

34 t he men of Jericho, 345;

I figli di Gerico, trecentoquarantacinque.

35 t he sons of Senaah, 3, 630. Priests Returning

I figli di Senaah, tremilaseicentotrenta.

36 T he priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

I sacerdoti: i figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosettantatre.

37 t he sons of Immer, 1, 052;

I figli di Immer, millecinquantadue.

38 t he sons of Pashhur, 1, 247;

I figli di Pashur, milleduecentoquarantasette.

39 t he sons of Harim, 1, 017. Levites Returning

I figli di Harim, millediciassette.

40 T he Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.

I Leviti: i figli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodaviah, settantaquattro.

41 T he singers: the sons of Asaph, 128.

I cantori: i figli di Asaf, centoventotto.

42 T he sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all 139.

I figli dei portinai: i figli di Shallum, i figli di Ater i figli di Talmon, i figli di Akkub, i figli di Hatita, i figli di Shobai, in tutto centotrentanove.

43 T he temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

I Nethinei: i figli di Tsiha, i figli di Hasufa, i figli di Tabbaoth,

44 t he sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

i figli di Keros, i figli di Siaha, i figli di Padon,

45 t he sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

i figli di Lebanah, i figli di Hagabah, i figli di Akkub,

46 t he sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

i figli di Hagab, i figli di Shamlai, i figli di Hanan,

47 t he sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

i figli di Ghiddel, i figli di Gahar, i figli di Reaiah,

48 t he sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

i figli di Retsin, i figli di Nekoda, i figli di Gazzam,

49 t he sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

i figli di Uzza, i figli di Paseah, i figli di Besai,

50 t he sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,

i figli di Asnah, i figli di Mehunim, i figli di Nefusim,

51 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

i figli di Bakbuk, i figli di Hakufa, i figli di Harhur,

52 t he sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

i figli di Batsluth, i figli di Mehida, i figli di Harsha,

53 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

i figli di Barkos, i figli di Sisera, i figli di Thamah,

54 t he sons of Neziah, the sons of Hatipha.

i figli di Netsiah, i figli di Hatifa.

55 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,

I figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Sofereth, i figli di Peruda,

56 t he sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

i figli di Jaala, i figli di Darkom i figli di Ghiddel,

57 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

i figli di Scefatiah, i figli di Hattih i figli di Pokereth-Hatsebaim, i figli di Ami.

58 A ll the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.

Tutti i Nethinei e i figli dei servi di Salomone erano trecentonovantadue.

59 N ow these are those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan and Immer, but they were not able to give evidence of their fathers’ households and their descendants, whether they were of Israel:

Questi furono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan e da Immer; ma essi non furono in grado di indicare la loro casa paterna e la loro discendenza, per provare se erano d'Israele:

60 t he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, 652. Priests Removed

i figli di Delaiah, i figli di Tobiah, i figli di Nekoda, in tutto seicentocinquantadue.

61 O f the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and he was called by their name.

Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Habaiah, i figli di Hakkots, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col loro nome.

62 T hese searched among their ancestral registration, but they could not be located; therefore they were considered unclean and excluded from the priesthood.

Questi cercarono il loro elenco tra quelli registrati nelle genealogie, ma non lo trovarono; perciò furono esclusi dal sacerdozio come impuri.

63 T he governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.

Il governatore ordinò loro di non mangiare alcuna delle cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'Urim, e il Thummim,

64 T he whole assembly numbered 42, 360,

Tutta l'assemblea insieme era di quarantaduemila trecentosessanta persone

65 b esides their male and female servants who numbered 7, 337; and they had 200 singing men and women.

senza contare i loro servi e le loro serve, che erano in numero di settemilatrecentotrentasette, tra di loro vi erano pure duecento cantori e cantanti.

66 T heir horses were 736; their mules, 245;

I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,

67 t heir camels, 435; their donkeys, 6, 720.

i loro cammelli quattrocentotrentacinque e i loro asini seimilasettecentoventi.

68 S ome of the heads of fathers’ households, when they arrived at the house of the Lord which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to restore it on its foundation.

Alcuni capi delle case paterne, al loro arrivo alla casa dell'Eterno che è in Gerusalemme, diedero generosamente dei doni per la casa di DIO, per farla risorgere sul luogo di prima.

69 A ccording to their ability they gave to the treasury for the work 61, 000 gold drachmas and 5, 000 silver minas and 100 priestly garments.

Diedero al tesoro dell'opera, secondo i loro mezzi, sessantunomila darici d'oro, cinquemila mine, d'argento e cento vesti sacerdotali.

70 N ow the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers and the temple servants lived in their cities, and all Israel in their cities.

Cosí i sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai e i Nethinei si stabilirono nelle loro città, e tutti gli Israeliti nelle loro città,