Ezra 2 ~ Esdra 2

picture

1 Now these are the sons of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city,

Questi sono gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, fra quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia, aveva condotto in cattività a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.

2 w hich came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

Coloro che vennero con Zorobabel erano Jeshua, Nehemia, Seraiah, Reelaiah, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

3 T he sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.

I figli di Parosh, duemilacentosettantadue.

4 T he sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.

I figli di Scefatiah, trecentosettantadue.

5 T he sons of Arah, seven hundred seventy-five.

I figli di Arah, settecentosettantacinque.

6 T he sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.

I figli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemilaottocentododici.

7 T he sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

I figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

8 T he sons of Zattu, nine hundred and forty-five.

I figli di Zattu, novecentoquarantacinque.

9 T he sons of Zaccai, seven hundred and seventy.

I figli di Zakkai, settecentosessanta.

10 T he sons of Bani, six hundred and forty-two.

I figli di Bani, seicentoquarantadue.

11 T he sons of Bebai, six hundred and twenty-three.

I figli di Bebai, seicentoventitre.

12 T he sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two.

I figli di Azgad, milleduecentoventidue.

13 T he sons of Adonikam, six hundred and sixty-six.

I figli di Adonikam, seicentosessantasei.

14 T he sons of Bigvai, two thousand and fifty-six.

I figli di Bigvai, duemilacinquantasei.

15 T he sons of Adin, four hundred and fifty-four.

I figli di Adin, quattrocentocinquantaquattro.

16 T he sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight.

I figli di Ater, cioè di Ezechia novantotto.

17 T he sons of Bezai, three hundred and twenty-three.

I figli di Betsai, trecentoventitre.

18 T he sons of Jorah, one hundred and twelve.

I figli di Jorah, centododici.

19 T he sons of Hashum, two hundred and twenty-three.

I figli di Hashum, duecentoventitre.

20 T he sons of Gibbar, ninety-five.

I figli di Ghibbar, novantacinque.

21 T he sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three.

I figli di Betlemme, centoventitre.

22 T he men of Netophah, fifty-six.

Gli uomini di Netofah, cinquantasei.

23 T he men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.

Gli uomini di Anathoth, centoventotto.

24 T he sons of Azmaveth, forty-two.

Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.

25 T he sons of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.

Gli uomini di Kirjath-Arim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre.

26 T he sons of Ramah and Gaba, six hundred and twenty-one.

Gli uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

27 T he men of Michmas, one hundred and twenty-two.

Gli uomini di Mikmas, centoventidue.

28 T he men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.

Gli uomini di Bethel, e di Ai, duecentoventitre.

29 T he sons of Nebo, fifty-two.

I figli di Nebo, cinquantadue.

30 T he sons of Magbish, one hundred and fifty-six.

I figli di Magbish, centocinquantasei.

31 T he sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four.

I figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

32 T he sons of Harim, three hundred and twenty.

I figli di Harim, trecentoventi.

33 T he sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.

I figli di Lod, Hadid e Ono, settecentoventicinque.

34 T he sons of Jericho, three hundred and forty-five.

I figli di Gerico, trecentoquarantacinque.

35 T he sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.

I figli di Senaah, tremilaseicentotrenta.

36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

I sacerdoti: i figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosettantatre.

37 T he sons of Immer, one thousand and fifty-two.

I figli di Immer, millecinquantadue.

38 T he sons of Pashur, one thousand two hundred and forty-seven.

I figli di Pashur, milleduecentoquarantasette.

39 T he sons of Harim, one thousand and seventeen.

I figli di Harim, millediciassette.

40 T he Levites: the sons of Jeshua and of Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.

I Leviti: i figli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodaviah, settantaquattro.

41 T he singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.

I cantori: i figli di Asaf, centoventotto.

42 T he sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.

I figli dei portinai: i figli di Shallum, i figli di Ater i figli di Talmon, i figli di Akkub, i figli di Hatita, i figli di Shobai, in tutto centotrentanove.

43 T he Nethinims: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

I Nethinei: i figli di Tsiha, i figli di Hasufa, i figli di Tabbaoth,

44 t he sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

i figli di Keros, i figli di Siaha, i figli di Padon,

45 t he sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

i figli di Lebanah, i figli di Hagabah, i figli di Akkub,

46 t he sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

i figli di Hagab, i figli di Shamlai, i figli di Hanan,

47 t he sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

i figli di Ghiddel, i figli di Gahar, i figli di Reaiah,

48 t he sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

i figli di Retsin, i figli di Nekoda, i figli di Gazzam,

49 t he sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

i figli di Uzza, i figli di Paseah, i figli di Besai,

50 t he sons of Asnah, the sons of Mehunim, the sons of Nephusim,

i figli di Asnah, i figli di Mehunim, i figli di Nefusim,

51 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

i figli di Bakbuk, i figli di Hakufa, i figli di Harhur,

52 t he sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

i figli di Batsluth, i figli di Mehida, i figli di Harsha,

53 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Thamah,

i figli di Barkos, i figli di Sisera, i figli di Thamah,

54 t he sons of Neziah, the sons of Hatipha.

i figli di Netsiah, i figli di Hatifa.

55 T he sons of Solomon’s slaves: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,

I figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Sofereth, i figli di Peruda,

56 t he sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

i figli di Jaala, i figli di Darkom i figli di Ghiddel,

57 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Ami.

i figli di Scefatiah, i figli di Hattih i figli di Pokereth-Hatsebaim, i figli di Ami.

58 A ll the Nethinims and the sons of Solomon’s slaves, were three hundred and ninety-two.

Tutti i Nethinei e i figli dei servi di Salomone erano trecentonovantadue.

59 A nd these were those which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their father’s house and their seed, whether they were of Israel.

Questi furono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan e da Immer; ma essi non furono in grado di indicare la loro casa paterna e la loro discendenza, per provare se erano d'Israele:

60 T he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two.

i figli di Delaiah, i figli di Tobiah, i figli di Nekoda, in tutto seicentocinquantadue.

61 A nd of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai, the Gileadite, and was called after their name.

Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Habaiah, i figli di Hakkots, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col loro nome.

62 T hese sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found; therefore, they were, as polluted, put from the priesthood.

Questi cercarono il loro elenco tra quelli registrati nelle genealogie, ma non lo trovarono; perciò furono esclusi dal sacerdozio come impuri.

63 A nd the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.

Il governatore ordinò loro di non mangiare alcuna delle cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'Urim, e il Thummim,

64 The whole congregation united as one man was forty-two thousand three hundred and seventy,

Tutta l'assemblea insieme era di quarantaduemila trecentosessanta persone

65 b esides their slaves and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and there were among them two hundred men and women who were singers.

senza contare i loro servi e le loro serve, che erano in numero di settemilatrecentotrentasette, tra di loro vi erano pure duecento cantori e cantanti.

66 T heir horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;

I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,

67 t heir camels, four hundred and thirty-five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.

i loro cammelli quattrocentotrentacinque e i loro asini seimilasettecentoventi.

68 A nd some of the heads of the fathers, when they came to the house of the LORD which was at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place.

Alcuni capi delle case paterne, al loro arrivo alla casa dell'Eterno che è in Gerusalemme, diedero generosamente dei doni per la casa di DIO, per farla risorgere sul luogo di prima.

69 T hey gave after their ability unto the treasure of the work sixty-one thousand drams of gold and five thousand pounds of silver and one hundred priests’ garments.

Diedero al tesoro dell'opera, secondo i loro mezzi, sessantunomila darici d'oro, cinquemila mine, d'argento e cento vesti sacerdotali.

70 S o the priests and the Levites and those of the people and the singers and the porters and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

Cosí i sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai e i Nethinei si stabilirono nelle loro città, e tutti gli Israeliti nelle loro città,