Psalm 7 ~ Salmi 7

picture

1 O LORD my God, in thee I have put my trust: save me from all those that persecute me, and deliver me

«Scighionot di Davide che cantò all'Eterno per le parole di Kush il Beniamita» O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami

2 L est they take my soul, as a lion dismembers his prey when there is none to deliver.

perché talora il nemico non dilani l'anima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.

3 O LORD my God, if I have done this: if there is iniquity in my hands,

O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.

4 i f I have rewarded evil unto him that was at peace with me, then let my persecutor escape without retribution.

se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,

5 L et the enemy persecute my soul, and take it; let him tread down my life upon the earth and lay my honour in the dust. Selah.

mi perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.

6 A rise, O LORD, in thine anger; lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake the judgment in my favour that thou hast commanded.

Levati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.

7 S o shall the congregation of the people compass thee about, for their sakes therefore return thou on high.

L'assemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.

8 T he LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

L'Eterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.

9 L et wickedness consume the wicked; but establish the just: for the righteous God is he who tries the hearts and kidneys.

Deh! Fa' cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci l'uomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,

10 My shield is in God, he who saves the upright in heart.

Il mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.

11 G od is he who judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.

DIO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.

12 I f he does not turn, he will whet his sword; he has bent his bow and made it ready.

Se il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.

13 H e has also prepared for him the weapons of death; he ordains his arrows against the persecutors.

Egli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.

14 B ehold, he travails with iniquity and has conceived of his own work and brought forth falsehood.

Ecco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.

15 H e made a pit and deepened it and shall fall into the ditch which he made.

Egli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.

16 H is work shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

La sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.

17 I will praise the LORD according to his righteousness and will sing praise to the name of the LORD most high.

Io renderò grazie all'Eterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dell'Eterno, l'Altissimo.