Salmi 7 ~ Salmi 7

picture

1 L amento che Davide cantò al Signore a proposito di Cus il Beniaminita. O Signore, Dio mio, in te confido; salvami da chi mi perseguita, liberami,

«Scighionot di Davide che cantò all'Eterno per le parole di Kush il Beniamita» O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami

2 a ffinché il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.

perché talora il nemico non dilani l'anima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.

3 O Signore, Dio mio, se ho fatto così, se c’è perversità nelle mie mani,

O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.

4 s e ho reso male per bene a chi viveva in pace con me (io che ho lasciato andare libero colui che mi era nemico senza ragione),

se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,

5 i l mio nemico perseguiti pure la mia anima e la raggiunga, calpesti al suolo la mia vita e getti pure la mia gloria nella polvere.

mi perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.

6 E rgiti, o Signore, nell’ira tua, innàlzati contro il furore dei miei nemici e dèstati in mio favore.

Levati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.

7 T u hai decretato il giudizio. L’assemblea dei popoli ti circondi e sali a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.

L'assemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.

8 I l Signore giudica i popoli; giudica me, o Signore, secondo la mia giustizia e la mia integrità.

L'Eterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.

9 F a’ che cessi la malvagità degli empi, ma sostieni il giusto; poiché sei il Dio giusto che conosce i cuori e le reni.

Deh! Fa' cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci l'uomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,

10 D io è il mio scudo: egli salva gli uomini retti.

Il mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.

11 D io è un giusto giudice, un Dio che si sdegna ogni giorno.

DIO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.

12 S e il malvagio non si converte, egli affila la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tiene pronto;

Se il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.

13 d ispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infuocate.

Egli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.

14 E cco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.

Ecco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.

15 H a scavato una fossa e l’ha fatta profonda, ma è caduto nella fossa che ha preparata.

Egli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.

16 L a sua malizia gli ripiomberà sul capo, la sua violenza gli ricadrà sulla testa.

La sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.

17 I o loderò il Signore per la sua giustizia, salmeggerò al nome del Signore, l’Altissimo.

Io renderò grazie all'Eterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dell'Eterno, l'Altissimo.