1 G esù dunque, sei giorni prima della Pasqua, andò a Betania dov’era Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti.
Gesú dunque, sei giorni prima della Pasqua, si recò a Betania dove abitava Lazzaro, colui che era morto e che egli aveva risuscitato dai morti.
2 Q ui gli offrirono una cena; Marta serviva e Lazzaro era uno di quelli che erano a tavola con lui.
E qui gli fecero un convito, Marta serviva e Lazzaro era uno di quelli che erano a tavola con lui.
3 A llora Maria, presa una libbra d’olio profumato, di nardo puro, di gran valore, unse i piedi di Gesù e glieli asciugò con i suoi capelli; e la casa fu piena del profumo dell’olio.
Maria allora prese una libbra di olio profumato di nardo autentico di gran prezzo, ne unse i piedi di Gesú e li asciugo con i suoi capelli; e la casa fu ripiena del profumo di quest'olio.
4 M a Giuda Iscariota, uno dei suoi discepoli, che stava per tradirlo, disse:
Allora uno dei suoi discepoli, Giuda Iscariota, figlio di Simone, quello che stava per tradirlo, disse:
5 « Perché non si è venduto quest’olio per trecento denari e non si sono dati ai poveri?»
«Perché non si è venduto quest'olio per trecento denari e non si è dato il ricavato ai poveri?».
6 D iceva così non perché si curasse dei poveri, ma perché era ladro, e tenendo la borsa ne portava via quello che vi si metteva dentro.
Or egli disse questo, non perché si curasse dei poveri, ma perché era ladro e, tenendo la borsa, ne sottraeva ciò che si metteva dentro.
7 G esù dunque disse: «Lasciala stare; ella lo ha conservato per il giorno della mia sepoltura.
Gesú dunque disse: «Lasciala; essa l'aveva conservato per il giorno della mia sepoltura.
8 P oiché i poveri li avete sempre con voi; ma me, non mi avete sempre».
I poveri infatti li avete sempre con voi, ma non sempre avete me».
9 U na gran folla di Giudei seppe dunque che egli era lì; e ci andarono non solo a motivo di Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti.
Intanto una grande folla di Giudei seppe che egli era là, e venne non solo a motivo di Gesú, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti.
10 M a i capi dei sacerdoti deliberarono di far morire anche Lazzaro,
Or i capi dei sacerdoti deliberarono di far morire anche Lazzaro,
11 p erché a causa sua molti Giudei andavano e credevano in Gesù. Ingresso trionfale di Gesù a Gerusalemme
perché a motivo di lui molti lasciavano i Giudei e credevano in Gesú,
12 I l giorno seguente, la gran folla che era venuta alla festa, udito che Gesù veniva a Gerusalemme,
Il giorno seguente, una grande folla che era venuta alla festa, udito che Gesú veniva a Gerusalemme,
13 p rese dei rami di palme, uscì a incontrarlo e gridava: « Osanna! Benedetto colui che viene nel nome del Signore, il re d’Israele!»
prese dei rami di palme e uscí incontro a lui, gridando: «Osanna! Benedetto colui che viene nel nome del Signore, il re d'Israele!».
14 G esù, trovato un asinello, vi montò sopra, come sta scritto:
E Gesú, trovato un asinello, vi montò sopra come sta scritto:
15 « Non temere, figlia di Sion! Ecco, il tuo re viene, montato sopra un puledro d’asina!»
«Non temere, o figlia di Sion; ecco, il tuo re viene, cavalcando un puledro d'asina».
16 I suoi discepoli non compresero subito queste cose; ma quando Gesù fu glorificato, allora si ricordarono che queste cose erano state scritte di lui e che essi gliele avevano fatte.
Or i suoi discepoli non compresero sul momento queste cose, ma quando Gesú fu glorificato, allora si ricordarono che queste cose erano state scritte di lui e che avevano fatte queste cose a lui.
17 L a folla dunque, che era con lui quando aveva chiamato Lazzaro fuori dal sepolcro e lo aveva risuscitato dai morti, ne rendeva testimonianza.
La folla dunque, che era con lui quando aveva chiamato Lazzaro fuori dal sepolcro e l'aveva risuscitato dai morti, gli rendeva testimonianza.
18 P er questo la folla gli andò incontro, perché avevano udito che egli aveva fatto quel segno.
Perciò la folla gli andò incontro, perché aveva udito che egli aveva fatto questo segno.
19 P erciò i farisei dicevano tra di loro: «Vedete che non guadagnate nulla? Ecco, il mondo gli corre dietro!» Alcuni Greci desiderano vedere Gesù
I farisei allora dissero tra di loro: «Vedete che non guadagnate nulla; ecco, il mondo gli va dietro».
20 O ra tra quelli che salivano alla festa per adorare c’erano alcuni Greci.
Or tra quelli che erano saliti ad adorare a durante la festa c'erano alcuni Greci,
21 Q uesti dunque, avvicinatisi a Filippo, che era di Betsàida di Galilea, gli fecero questa richiesta: «Signore, vorremmo vedere Gesù».
Costoro dunque, accostatisi a Filippo, che era di Betsaida di Galilea, lo pregarono dicendo: «Signore, vorremmo vedere Gesú».
22 F ilippo andò a dirlo ad Andrea; e Andrea e Filippo andarono a dirlo a Gesù. Gesù annuncia la sua crocifissione
Filippo andò a dirlo ad Andrea; a loro volta, Andrea e Filippo lo dissero a Gesú.
23 G esù rispose loro, dicendo: «L’ora è venuta, che il Figlio dell’uomo deve essere glorificato.
Ma Gesú rispose loro, dicendo: «L'ora è venuta, in cui il Figlio dell'uomo deve essere glorificato.
24 I n verità, in verità vi dico che se il granello di frumento caduto in terra non muore, rimane solo; ma se muore, produce molto frutto.
In verità, in verità vi dico: Se il granel di frumento caduto in terra non muore, rimane solo; ma se muore, produce molto frutto.
25 C hi ama la sua vita la perde, e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà in vita eterna.
Chi ama la sua vita la perderà, e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà per la vita eterna.
26 S e uno mi serve, mi segua, e là dove sono io sarà anche il mio servitore; se uno mi serve, il Padre l’onorerà.
Se uno mi serve, mi segua; e là dove sono io, là sarà anche il mio servo; se uno mi serve, il Padre l'onorerà.
27 O ra l’animo mio è turbato; e che dirò? Padre, salvami da quest’ora ? Ma è per questo che sono venuto incontro a quest’ora.
Ora l'anima mia è turbata; e che dirò: Padre, salvami da quest'ora? Ma per questo io sono giunto a quest'ora.
28 P adre, glorifica il tuo nome!» Allora venne una voce dal cielo: «L’ho glorificato e lo glorificherò di nuovo!»
Padre, glorifica il tuo nome!». Allora venne una voce dal cielo: «L'ho glorificato e lo glorificherò ancora».
29 P erciò la folla che era presente e aveva udito, diceva che era stato un tuono. Altri dicevano: «Gli ha parlato un angelo».
La folla dunque, che era presente e aveva udito la voce, diceva che era stato un tuono. Altri dicevano: «Un angelo gli ha parlato».
30 G esù disse: «Questa voce non è venuta per me, ma per voi.
E Gesú rispose e disse: «Questa voce non è venuta per me, ma per voi.
31 O ra avviene il giudizio di questo mondo; ora sarà cacciato fuori il principe di questo mondo;
Ora è il giudizio di questo mondo ora sarà cacciato fuori il principe di questo mondo.
32 e io, quando sarò innalzato dalla terra, attirerò tutti a me».
Ed io, quando sarò innalzato dalla terra, attirerò tutti a me».
33 C osì diceva per indicare di qual morte doveva morire.
Or egli diceva questo, per indicare di qual morte egli doveva morire.
34 L a folla quindi gli rispose: «Noi abbiamo udito dalla legge che il Cristo dimora in eterno; come mai dunque tu dici che il Figlio dell’uomo dev’essere innalzato? Chi è questo Figlio dell’uomo?»
La folla gli rispose: «Noi abbiamo appreso dalla legge che il Cristo rimane in eterno; ora come puoi tu dire che il Figlio dell'uomo deve essere innalzato? Chi è questo Figlio dell'uomo?».
35 G esù dunque disse loro: «La luce è ancora per poco tempo tra di voi. Camminate mentre avete la luce, affinché non vi sorprendano le tenebre; chi cammina nelle tenebre non sa dove va.
Gesú allora disse loro: «La luce è con voi ancora per un po'; camminate mentre avete la luce, affinché non vi sorprendano le tenebre; chi cammina nelle tenebre non sa dove va».
36 M entre avete la luce, credete nella luce, affinché diventiate figli di luce». Gesù disse queste cose, poi se ne andò e si nascose da loro.
«Mentre avete la luce, credete nella luce, affinché diventiate figli di luce». Queste cose disse Gesú; poi se ne andò e si nascose da loro.
37 S ebbene avesse fatto tanti segni in loro presenza, non credevano in lui,
Sebbene avesse fatto tanti segni davanti a loro, non credevano in lui,
38 a ffinché si adempisse la parola detta dal profeta Isaia: «Signore, chi ha creduto alla nostra predicazione? A chi è stato rivelato il braccio del Signore?»
affinché si adempisse la parola detta dal profeta Isaia: «Signore, chi ha creduto alla nostra predicazione? E a chi è stato rivelato il braccio del Signore?».
39 P erciò non potevano credere, per la ragione detta ancora da Isaia:
Perciò non potevano credere, perché Isaia disse ancora:
40 « Egli ha accecato i loro occhi e ha indurito i loro cuori, affinché non vedano con gli occhi, non comprendano con il cuore, non si convertano e io non li guarisca».
«Egli ha accecato i loro occhi e ha indurito il loro cuore, perché non vedano con gli occhi, non intendano col cuore, non si convertano e io non li guarisca».
41 Q ueste cose disse Isaia, perché vide la gloria di lui e di lui parlò.
Queste cose disse Isaia, quando vide la sua gloria e parlò di lui.
42 C iò nonostante molti, anche tra i capi, credettero in lui; ma a causa dei farisei non lo confessavano, per non essere espulsi dalla sinagoga;
Tuttavia, anche tra i capi, molti credettero in lui; ma a motivo dei farisei non lo confessavano, per non essere espulsi dalla sinagoga,
43 p erché amarono la gloria degli uomini più della gloria di Dio.
perché amavano la gloria degli uomini piú della gloria di Dio.
44 M a Gesù ad alta voce esclamò: «Chi crede in me, crede non in me, ma in colui che mi ha mandato;
Or Gesú gridò e disse: «Chi crede in me, non crede in me, ma in colui che mi ha mandato.
45 e chi vede me, vede colui che mi ha mandato.
E chi vede me, vede colui che mi ha mandato.
46 I o son venuto come luce nel mondo, affinché chiunque crede in me non rimanga nelle tenebre.
Io sono venuto come luce per il mondo, affinché chiunque crede in me non resti nelle tenebre.
47 S e uno ode le mie parole e non le osserva, io non lo giudico; perché io non son venuto a giudicare il mondo, ma a salvare il mondo.
E se uno ode le mie parole e non crede, io non lo giudico; perché io non sono venuto a giudicare il mondo, ma a salvare il mondo.
48 C hi mi respinge e non riceve le mie parole ha chi lo giudica; la parola che ho annunciata è quella che lo giudicherà nell’ultimo giorno.
Chi mi respinge e non accoglie le mie parole, ha chi lo giudica; la parola che ho annunziata sarà quella che lo giudicherà nell'ultimo giorno.
49 P erché io non ho parlato di mio; ma il Padre, che mi ha mandato, mi ha comandato lui quello che devo dire e di cui devo parlare;
Perché io non ho parlato da me stesso, ma il Padre stesso mi ha mandato e mi ha comandato ciò che io devo dire ed annunziare.
50 e so che il suo comandamento è vita eterna. Le cose dunque che io dico, le dico così come il Padre me le ha dette».
Ed io so che il suo comandamento è vita eterna; le cose dunque che io dico le dico cosí come il Padre me le ha dette».