2 Samuele 22 ~ 2 Samuele 22

picture

1 D avide rivolse al Signore le parole di questo canto quando il Signore lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse:

Davide rivolse all'Eterno le parole di questo cantico nel giorno che l'Eterno lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul. Egli disse:

2 « Il Signore è la mia rocca, la mia fortezza, il mio liberatore;

«L'Eterno è la mia rocca, la mia fortezza e il mio liberatore,

3 i l mio Dio, la mia rupe in cui mi rifugio, il mio scudo, il mio potente salvatore, il mio alto rifugio, il mio asilo. O mio salvatore, tu mi salvi dalla violenza!

il mio Dio, la mia rupe in cui mi rifugio, il mio scudo, la potenza della mia salvezza, il mio alto rifugio, il mio asilo. O mio salvatore, tu mi salvi dalla violenza!

4 I o invocai il Signore, che è degno di ogni lode, e fui salvato dai miei nemici.

Io invoco l'Eterno che è degno di essere lodato, e sono salvato dai miei nemici.

5 L e onde della morte mi avevano circondato e i torrenti della distruzione mi avevano spaventato.

Le onde della morte mi avevano circondato e i torrenti della distruzione mi avevano spaventato.

6 I legami del soggiorno dei morti mi avevano attorniato, i lacci della morte mi avevano sorpreso.

I dolori dello Sceol mi avevano avvolto e i lacci della morte mi stavano davanti.

7 N ella mia angoscia invocai il Signore, gridai al mio Dio. Egli udì la mia voce dal suo tempio. Il mio grido giunse ai suoi orecchi.

Nella mia angoscia invocai l'Eterno e gridai al mio DIO. Egli udí la mia voce dal suo tempio e il mio grido giunse ai suoi orecchi.

8 A llora la terra fu scossa e tremò, le fondamenta dei cieli furono smosse e scrollate, perché egli era colmo di sdegno.

Allora la terra fu scossa e tremò le fondamenta dei cieli furono smosse e scrollate, perché egli era acceso d'ira.

9 U n fumo saliva dalle sue narici; un fuoco consumante gli usciva dalla bocca, e ne venivano fuori carboni accesi.

Un fumo saliva dalle sue narici e un fuoco divorante gli usciva dalla bocca; da lui sprizzavano carboni accesi.

10 E gli abbassò i cieli e discese, avendo sotto i piedi una densa caligine.

Egli abbassò i cieli e discese con una densa caligine sotto i suoi piedi.

11 C avalcava un cherubino e volava; appariva sulle ali del vento.

Cavalcava sopra un cherubino e volava e appariva sulle ali del vento.

12 D elle tenebre s’era fatto una tenda, s’era circondato di masse d’acqua e di dense nubi.

Per padiglione intorno a sé aveva posto le tenebre, l'oscurità delle acque e le dense nubi del cielo.

13 D allo splendore che lo precedeva si sprigionavano carboni accesi.

Dallo splendore che lo precedeva si sprigionavano carboni ardenti.

14 I l Signore tonò dai cieli. L’Altissimo fece udire la sua voce.

L'Eterno tuonò dai cieli e l'Altissimo fece udire la sua voce.

15 S cagliò frecce e disperse i nemici; lanciò folgori e li mise in rotta.

Avventò saette, e disperse i nemici, scagliò le sue frecce e li disperse.

16 A llora apparve il fondo del mare, e le fondamenta del mondo furono scoperte dal rimprovero del Signore, al soffio del vento delle sue narici.

Allora apparve il letto del mare e le fondamenta del mondo furono scoperte al rimprovero dell'Eterno, al soffio del vento delle sue narici.

17 E gli tese dall’alto la mano e mi prese, mi trasse fuori dalle grandi acque.

Egli dall'alto stese la mano e mi prese, mi trasse fuori dalle grandi acque.

18 M i liberò dal mio potente nemico e da quelli che mi odiavano, perché erano più forti di me.

Mi liberò dal mio potente nemico e da quelli che mi odiavano, perché erano piú forti di me.

19 E ssi mi erano piombati addosso nel giorno della mia calamità, ma il Signore fu il mio sostegno.

Essi mi erano venuti contro nel giorno della mia calamità, ma l'Eterno fu il mio sostegno,

20 E gli mi trasse fuori al largo, mi liberò, perché mi gradisce.

e mi trasse fuori al largo; egli mi liberò perché mi gradisce.

21 I l Signore mi ha ricompensato secondo la mia giustizia, mi ha reso secondo la purezza delle mie mani,

L'Eterno mi ha retribuito secondo la mia giustizia e mi ha reso secondo la purità delle mie mani,

22 p erché ho osservato le vie del Signore e non mi sono empiamente sviato dal mio Dio.

perché ho osservato le vie dell'Eterno e non mi sono empiamente sviato dal mio DIO.

23 I nfatti ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me e non mi sono allontanato dai suoi precetti.

Poiché ho tenuto davanti a me tutte le sue leggi e non mi sono allontanato dai suoi statuti.

24 S ono stato integro verso di lui e mi sono guardato dalla mia iniquità.

Sono stato integro verso di lui e mi sono guardato dalla mia iniquità.

25 P erciò il Signore mi ha ripagato secondo la mia giustizia, secondo la mia purezza davanti a lui.

Perciò l'Eterno mi ha reso secondo la mia giustizia secondo la mia purità davanti ai suoi occhi.

26 T u ti mostri leale verso chi è leale, integro verso l’uomo integro;

Tu ti mostri pietoso verso l'uomo pio, e retto verso l'uomo retto;

27 t i mostri puro con il puro e ti mostri astuto con il perverso;

ti mostri puro col puro e ti mostri astuto col perverso.

28 t u salvi la gente afflitta, ma il tuo sguardo si ferma sugli alteri, per abbassarli.

Tu salvi la gente afflitta, ma il tuo sguardo si ferma sugli alteri per abbassarli.

29 S ì, tu sei la mia lampada, o Signore, e il Signore illumina le mie tenebre.

Si, tu sei la mia lampada o Eterno; l'Eterno illumina le mie tenebre.

30 C on te io assalgo i bastioni, con il mio Dio salgo sulle mura.

Con te posso assalire una schiera, con il mio DIO posso saltare sopra un muro.

31 L a via di Dio è perfetta, la parola del Signore è purificata con il fuoco. Egli è lo scudo di quelli che si rifugiano in lui.

La via di Dio è perfetta; la parola dell'Eterno è purificata col fuoco. Egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.

32 I nfatti chi è Dio all’infuori del Signore ? Chi è rocca all’infuori del nostro Dio?

Infatti chi è Dio all'infuori dell'Eterno? E chi è la Rocca all'infuori del nostro DIO?

33 D io è la mia potente fortezza e rende la mia via diritta.

Dio è la mia potente fortezza e rende la mia via perfetta.

34 E gli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve e mi rende saldo sulle mie montagne.

Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve e mi rende saldo sui miei alti luoghi.

35 E gli addestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di bronzo.

Egli ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia possono tendere un arco di bronzo.

36 T u mi hai anche dato lo scudo della tua salvezza e la tua bontà mi ha reso grande.

Tu mi hai anche dato lo scudo della tua salvezza e la tua benignità mi ha reso grande.

37 T u hai allargato la via ai miei passi e i miei piedi non hanno vacillato.

Tu hai allargato i miei passi sotto di me, e i miei piedi non hanno vacillato.

38 I o ho inseguito i miei nemici e li ho distrutti. Non sono tornato indietro prima di averli sterminati.

Io ho inseguito i miei nemici e li ho distrutti, e non sono tornato indietro prima di averli annientati.

39 L i ho annientati, schiacciati; non sono risorti; sono caduti sotto i miei piedi.

Li ho annientati e schiacciati ed essi non hanno più potuto rialzarsi; essi sono caduti sotto i miei piedi.

40 T u mi hai cinto di forza per la guerra, tu hai fatto piegare sotto di me i miei avversari;

Tu mi hai cinto di forza per la battaglia, e hai fatto piegare sotto di me quelli che si alzavano contro di me;

41 h ai fatto voltare le spalle davanti a me ai miei nemici; ho distrutto quelli che mi odiavano.

hai fatto voltare le spalle ai miei nemici davanti a me, e io ho distrutto quelli che mi odiavano.

42 H anno gridato aiuto, ma nessuno li ha salvati; hanno gridato al Signore, ma egli non ha risposto.

Hanno guardato, ma non vi fu chi li salvasse; hanno gridato all'Eterno, ma egli non rispose loro.

43 I o li ho tritati come polvere della terra, li ho pestati, calpestati, come il fango delle strade.

Io li ho tritolati come la polvere della terra, li ho frantumati, calpestati come il fango delle strade.

44 T u mi hai liberato dal mio popolo in rivolta, mi hai conservato capo di nazioni; un popolo che non conoscevo mi è stato sottomesso.

Tu mi hai liberato dalle contese del mio popolo, mi hai conservato capo delle nazioni; un popolo che non conoscevo mi ha servito.

45 I figli degli stranieri mi hanno reso omaggio, al solo udir parlare di me, mi hanno ubbidito.

I figli degli stranieri si sottomettono a me; appena sentono mi ubbidiscono.

46 I figli degli stranieri si son persi d’animo, sono usciti tremanti dai loro nascondigli.

I figli degli stranieri si sono persi d'animo, sono usciti tremanti dalle loro fortezze.

47 V iva il Signore! Sia benedetta la mia Rocca! Sia esaltato Dio, la rocca della mia salvezza,

Viva l'Eterno! Sia benedetta la mia Rocca! Sia esaltato DIO, la Rocca della mia salvezza!

48 i l Dio che fa la mia vendetta e mi sottomette i popoli,

E DIO che fa la vendetta per me; mi sottomette i popoli,

49 c he mi libera dai miei nemici. Sì, tu m’innalzi sopra i miei avversari, mi salvi dall’uomo violento.

e mi libera dai miei nemici. Tu m'innalzi su quelli che si levano contro di me e mi liberi dall'uomo violento.

50 P erciò, o Signore, ti loderò tra le nazioni e salmeggerò al tuo nome.

Perciò, o Eterno, ti celebrerò fra le nazioni e canterò le lodi del tuo nome.

51 G randi liberazioni egli accorda al suo re e usa bontà verso il suo unto, verso Davide e la sua discendenza per sempre».

Grandi liberazioni egli concede al suo re, e usa benignità verso il suo unto, verso Davide e la sua discendenza per sempre».