1 J ehová Dios mío, en ti he confiado; Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,
«Scighionot di Davide che cantò all'Eterno per le parole di Kush il Beniamita» O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami
2 N o sea que desgarren mi alma cual león, Y me destrocen sin que haya quien me libre.
perché talora il nemico non dilani l'anima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.
3 J ehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.
4 S i he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (Antes he libertado al que sin causa era mi enemigo),
se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,
5 P ersiga el enemigo mi alma, y alcáncela; Huelle en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. Selah
mi perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.
6 L evántate, oh Jehová, en tu ira; Alzate en contra de la furia de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Levati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.
7 T e rodeará congregación de pueblos, Y sobre ella vuélvete a sentar en alto.
L'assemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.
8 J ehová juzgará a los pueblos; Júzgame, oh Jehová, conforme a mi justicia, Y conforme a mi integridad.
L'Eterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9 F enezca ahora la maldad de los inicuos, mas establece tú al justo; Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.
Deh! Fa' cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci l'uomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,
10 M i escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.
Il mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.
11 D ios es juez justo, Y Dios está airado contra el impío todos los días.
DIO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.
12 S i no se arrepiente, él afilará su espada; Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Se il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.
13 A simismo ha preparado armas de muerte, Y ha labrado saetas ardientes.
Egli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.
14 H e aquí, el impío concibió maldad, Se preñó de iniquidad, Y dio a luz engaño.
Ecco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.
15 P ozo ha cavado, y lo ha ahondado; Y en el hoyo que hizo caerá.
Egli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.
16 S u iniquidad volverá sobre su cabeza, Y su agravio caerá sobre su propia coronilla.
La sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.
17 A labaré a Jehová conforme a su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Io renderò grazie all'Eterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dell'Eterno, l'Altissimo.