1 E stas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom:
Questa è la discendenza di Esaú, che è Edom.
2 E saú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón heteo, a Aholibama, hija de Aná, hijo de Zibeón heveo,
Esaú prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, lo Hitteo, e Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, lo Hivveo;
3 y a Basemat hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
e Basemath, figlia di Ismaele, sorella di Nebajoth.
4 A da dio a luz a Esaú a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
Ada partorì ad Esaú, Elifaz;
5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré; estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
Basemath partorì Reuel; e Oholibamah partorì Jeush, Jalam e Korah. Questi sono i figli di Esaú che gli nacquero nel paese di Canaan.
6 Y Esaú tomó sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y todo cuanto había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra, separándose de Jacob su hermano.
Poi Esaú prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistato nel paese di Canaan, e se ne andò in un paese, lontano da Giacobbe suo fratello,
7 P orque los bienes de ellos eran muchos; y no podían habitar juntos, ni la tierra en donde moraban los podía sostener a causa de sus ganados.
poiché i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero dimorare assieme; il paese nel quale soggiornavano non era in grado di sostenerli, a motivo del loro bestiame.
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir; Esaú es Edom.
Così Esaú si stabilì sulla montagna di Seir; Esaú a Edom.
9 E stos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
Questa è la discendenza di Esaú, padre degli Edomiti, sul monte Seir.
10 E stos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemat mujer de Esaú.
Questi sono i nomi dei figli di Esaú: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaú; Reuel, figlio di Basemath, moglie di Esaú.
11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.
12 Y Timna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, y ella le dio a luz a Amalec; estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
Or Timna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaú; ella partorì ad Elifaz, Amalek. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaú.
13 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza; estos son los hijos de Basemat mujer de Esaú.
Questi furono i figli di Reuel: Nahath e Zerah, Shammah e Mizzah. Questi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.
14 E stos fueron los hijos de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná, que fue hijo de Zibeón: ella dio a luz a Jeús, Jaalam y Coré, hijos de Esaú.
Questi furono i figli di Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, moglie di Esaú; ella partorì a Esaú: Jeush, Jalam e Korah.
15 E stos son los jefes de entre los hijos de Esaú: hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: los jefes Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
Questi furono i capi dei figli di Esaú: i figli di Elifaz, primogenito di Esaú: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,
16 C oré, Gatam y Amalec; estos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.
il capo Korah, il capo Gatam e il capo Amalek; questi furono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom; essi furono i figli di Ada.
17 Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: los jefes Nahat, Zera, Sama y Miza; estos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat mujer de Esaú.
Questi furono i figli di Reuel, figlio di Esaú: il capo Nahath, il capo Zerah, il capo Shammah e il capo Mizzah; questi furono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom; essi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.
18 Y estos son los hijos de Aholibama mujer de Esaú: los jefes Jeús, Jaalam y Coré; estos fueron los jefes que salieron de Aholibama mujer de Esaú, hija de Aná.
Questi furono i figli di Oholibamah, moglie di Esaú; il capo Jeush, il capo Jalam e il capo Korah; essi furono i capi discesi da Oholibamah, figlia di Anah, moglie di Esaú.
19 E stos, pues, son los hijos de Esaú, y sus jefes; él es Edom.
Questi furono i figli di Esaú, che è Edom, e questi furono i loro capi.
20 E stos son los hijos de Seir horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Questi furono i figli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah,
21 D isón, Ezer y Disán; estos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
Dishon, Etser e Dishan. Questi, furono i capi degli Horei, figli di Seir, nel paese di Edom.
22 L os hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.
I figli di Lotan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lotan fu Timna.
23 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
Questi furono i figli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.
24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná. Este Aná es el que descubrió manantiales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
Questi furono i figli di Tsibeon: Aja e Anah. Questo è l'Anah che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di Tsibeon suo padre.
25 L os hijos de Aná fueron Disón, y Aholibama hija de Aná.
Questi furono i figli di Anah: Dishon e Oholibamah, figlia di Anah.
26 E stos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Questi furono i figli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e keran.
27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
Questi furono i figli di Etser; Bilhan, Zaavan e Akan.
28 E stos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.
Questi furono i figli di Dishan; Uts e Aran.
29 Y estos fueron los jefes de los horeos: los jefes Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
Questi furono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Anah,
30 D isón, Ezer y Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus mandos en la tierra de Seir.
il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi furono i capi degli Horei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.
31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
Questi furono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele:
32 B ela hijo de Beor reinó en Edom; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Bela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhabah.
33 M urió Bela, y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
Bela morì, e al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah, da Botsrah.
34 M urió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
Jobab morì, e al suo posto regnò Husham, del paese dei Temaniti.
35 M urió Husam, y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
Husham morì, e al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; e il nome della sua città fu Avith.
36 M urió Hadad, y en su lugar reinó Samla de Masreca.
Hadad morì, e al suo posto regnò Samlah, da Masrekah.
37 M urió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot junto al Eufrates.
Samlah morì, e al suo posto regnò Saul di Rehoboth sul Fiume.
38 M urió Saúl, y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.
Saul morì, e al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
39 Y murió Baal-hanán hijo de Acbor, y reinó Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.
Baal-Hanan, figlio di Akbor, morì e al suo posto regnò Hadar. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Mehetabel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
40 E stos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: Timna, Alva, Jetet,
Questi furono i nomi dei capi di Esaú, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
41 A holibama, Ela, Pinón,
Il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
42 C enaz, Temán, Mibzar,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
43 M agdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom según sus moradas en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.
il capo Magdiel e il capo Iram. Questi furono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questi fu Esaú, il padre degli Edomiti.