1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
Proverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.
2 L os tesoros de maldad no serán de provecho; Mas la justicia libra de muerte.
I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3 J ehová no dejará padecer hambre al justo; Mas la iniquidad lanzará a los impíos.
L'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.
4 L a mano negligente empobrece; Mas la mano de los diligentes enriquece.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.
5 E l que recoge en el verano es hombre entendido; El que duerme en el tiempo de la siega es hijo que averg: uenza.
chi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.
6 H ay bendiciones sobre la cabeza del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.
Ci sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.
7 L a memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.
8 E l sabio de corazón recibirá los mandamientos; Mas el necio de labios caerá.
Il saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.
9 E l que camina en integridad anda confiado; Mas el que pervierte sus caminos será quebrantado.
Chi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.
10 E l que guiña el ojo acarrea tristeza; Y el necio de labios será castigado.
Chi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.
11 M anantial de vida es la boca del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.
12 E l odio despierta rencillas; Pero el amor cubrirá todas las faltas.
L'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.
13 E n los labios del prudente se halla sabiduría; Mas la vara es para las espaldas del falto de cordura.
La sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.
14 L os sabios guardan la sabiduría; Mas la boca del necio es calamidad cercana.
I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 L as riquezas del rico son su ciudad fortificada; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
L'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.
16 L a obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
Il lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.
17 C amino a la vida es guardar la instrucción; Pero quien desecha la reprensión, yerra.
Chi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.
18 E l que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que propaga calumnia es necio.
Chi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.
19 E n las muchas palabras no falta pecado; Mas el que refrena sus labios es prudente.
Nelle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.
20 P lata escogida es la lengua del justo; Mas el corazón de los impíos es como nada.
La lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.
21 L os labios del justo apacientan a muchos, Mas los necios mueren por falta de entendimiento.
Le labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22 L a bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
La benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.
23 E l hacer maldad es como una diversión al insensato; Mas la sabiduría recrea al hombre de entendimiento.
Commettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.
24 L o que el impío teme, eso le vendrá; Pero a los justos les será dado lo que desean.
All'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.
25 C omo pasa el torbellino, así el malo no permanece; Mas el justo permanece para siempre.
Quando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26 C omo el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, Así es el perezoso a los que lo envían.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.
27 E l temor de Jehová aumentará los días; Mas los años de los impíos serán acortados.
Il timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 L a esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
La speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.
29 E l camino de Jehová es fortaleza al perfecto; Pero es destrucción a los que hacen maldad.
La via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.
30 E l justo no será removido jamás; Pero los impíos no habitarán la tierra.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 L a boca del justo producirá sabiduría; Mas la lengua perversa será cortada.
La bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.
32 L os labios del justo saben hablar lo que agrada; Mas la boca de los impíos habla perversidades.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.