1 T he sayings of Solomon: A wise son makes a father glad, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Proverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.
2 R iches taken by wrong-doing do no good, but doing what is right and good saves from death.
I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3 T he Lord will not let those who are right with Him go hungry, but He puts to one side the desire of the sinful.
L'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.
4 H e who works with a lazy hand is poor, but the hand of the hard worker brings riches.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.
5 A son who gathers in summer is wise, but a son who sleeps during gathering time brings shame.
chi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.
6 G ood things are given to those who are right with God, but the mouth of the sinful hides trouble.
Ci sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.
7 T hose who are right with God are remembered with honor, but the name of the sinful will waste away.
La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.
8 T he wise in heart will receive teaching, but a fast talking fool will become nothing.
Il saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.
9 H e who is right in his walk is sure in his steps, but he who takes the wrong way will be found out.
Chi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.
10 H e who winks the eye causes trouble, and a fast talking fool will become nothing.
Chi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.
11 T he mouth of the one who is right with God is a well of life, but the mouth of the sinful hides trouble.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.
12 H ate starts fights, but love covers all sins.
L'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.
13 W isdom is found on the lips of him who has understanding, but a stick is for the back of him who has no understanding.
La sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.
14 W ise men store up learning, but the foolish will be destroyed with their mouths.
I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 T he riches of a rich man are his strength, but the need of the poor is what destroys them.
L'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.
16 T he pay earned by those who are right with God is life, but the sinful are paid by being punished.
Il lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.
17 H e who listens to teaching is on the path of life, but he who will not listen to strong words goes the wrong way.
Chi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.
18 H e who hides hate has lying lips, and he who talks to hurt people is a fool.
Chi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.
19 T he one who talks much will for sure sin, but he who is careful what he says is wise.
Nelle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.
20 T he tongue of those who are right with God is like fine silver, but the heart of the sinful is not worth much.
La lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.
21 T he lips of those who are right with God feed many, but fools die for want of understanding.
Le labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22 T he good that comes from the Lord makes one rich, and He adds no sorrow to it.
La benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.
23 D oing wrong is like play to a fool, but a man of understanding has wisdom.
Commettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.
24 W hat the sinful man is afraid of will come upon him, and what is wanted by the man who is right with God will be given to him.
All'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.
25 W hen the storm passes, the sinful man is no more, but the man who is right with God has a place to stand forever.
Quando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26 L ike sour wine to the teeth and smoke to the eyes, so is the lazy one to those who send him.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.
27 T he fear of the Lord makes life longer, but the years of the sinful will be cut off.
Il timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 T he hope of those who are right with God is joy, but the hope of the sinful comes to nothing.
La speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.
29 T he way of the Lord is a strong-place to those who are faithful, but it destroys those who do wrong.
La via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.
30 T hose who are right with God will never be shaken, but the sinful will not live in the land.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 T he mouth of those who are right with God flows with wisdom, but the sinful tongue will be stopped.
La bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.
32 T he lips of those who are right with God speak what is pleasing to others, but the mouth of the sinful speaks only what is bad.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.