1 T he Lord said to Moses,
L'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
2 “ Say to the people of Israel, ‘I am the Lord your God.
«Parla ai figli d'Israele e di' loro: Io sono l'Eterno, il vostro DIO.
3 D o not do what is done in the land of Egypt where you lived. And do not do what is done in the land of Canaan where I am bringing you. Do not follow their laws.
Non farete come fanno nel paese d'Egitto dove avete abitato, e non farete come fanno nel paese di Canaan dove io vi conduco; voi non seguirete le loro usanze.
4 Y ou are to do what I say and keep My Laws and live by them. I am the Lord your God.
Metterete in pratica i miei decreti e osserverete i miei statuti per conformarvi ad essi. Io sono l'Eterno, il vostro DIO.
5 S o keep My Laws and do what I say. If a man obeys them, My Laws will be life for him. I am the Lord.
Osserverete i miei statuti e i miei decreti, mediante i quali, chiunque li metterà in pratica, vivrà. Io sono l'Eterno.
6 ‘ You should not go near a person of your own family to have sex. I am the Lord.
Nessuno di voi si accosterà ad alcuna sua parente carnale per scoprire la sua nudità. Io sono l'Eterno.
7 D o not put your father to shame by taking the clothes off your mother. She is your mother. Do not take her clothes off.
Non scoprirai la nudità di tuo padre o la nudità di tua madre; è tua madre; non scoprirai la sua nudità.
8 D o not take the clothes off your father’s wife. Her body is for your father.
Non scoprirai la nudità della moglie di tuo padre; è la nudità di tuo padre.
9 D o not take the clothes off your sister, the daughter of your father or of your mother, if she is born at home or away from home.
Non scoprirai la nudità di tua sorella, la figlia di tuo padre o la figlia di tua madre, sia essa nata in casa o nata fuori.
10 D o not take the clothes off your son’s daughter or your daughter’s daughter. For they are of your own family.
Non scoprirai la nudità della figlia di tuo figlio o della figlia di tua figlia, poiché la loro nudità è la tua stessa nudità.
11 D o not take the clothes off your father’s wife’s daughter, born to your father. She is your sister.
Non scoprirai la nudità della figlia della moglie di tuo padre, generata da tuo padre; è tua sorella; non scoprire la sua nudità.
12 D o not take the clothes off your father’s sister. She is of your father’s own family.
Non scoprirai la nudità della sorella di tuo padre; è parente stretta di tuo padre.
13 D o not take the clothes off your mother’s sister. She is of your mother’s own family.
Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre, perché è parente stretta di tua madre.
14 D o not put your father’s brother to shame. Do not go near to take the clothes off his wife. She is of your family.
Non scoprirai la nudità de fratello di tuo padre; non ti accosterai a sua moglie; è tua zia.
15 D o not take the clothes off your daughter-in-law. She is your son’s wife. Do not take her clothes off.
Non scoprirai la nudità di tua nuora; è la moglie di tuo figlio; non scoprire la sua nudità.
16 D o not take the clothes off your brother’s wife. Her body is for your brother.
Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello; è la nudità di tuo fratello.
17 D o not take the clothes off a woman and her daughter. And do not take the clothes off her son’s daughter or her daughter’s daughter. They are of her own family. It is sin.
Non scoprirai la nudità di una donna e di sua figlia; non prenderai la figlia del figlio di lei, né la figlia della figlia di lei per scoprirne la nudità; sono parenti stretti di lei; è un incesto.
18 W hile your wife is still living do not marry her sister making her as important to you. Do not take off her sister’s clothes.
Non prenderai una donna insieme con sua sorella per farne una rivale, scoprendola sua nudità mentre l'atra è ancora in vita.
19 ‘ And you are not to go near a woman to take off her clothes during the time when she has a flow of blood.
Non ti accosterai a una donna per scoprire la sua nudità durante a sua impurità mestruale.
20 D o not have sex with your neighbor’s wife. You would be unclean.
Non avrai relazioni carnali con la moglie del tuo vicino, per contaminarti con lei.
21 D o not give any of your children as a gift on an altar to the false god Molech. Do not put the name of your God to shame. I am the Lord.
Non permetterai che alcuno dei tuoi discendenti sia offerto a Molek; e non profanerai il nome del tuo DIO. Io sono l'Eterno.
22 D o not lie with a man as one lies with a woman. It is a sinful thing.
Non avrai relazioni carnali con un uomo, come si hanno con una donna: è cosa abominevole.
23 D o not have sex with any animal, or you will be unclean. And no woman should give herself to an animal to lie with it. It is a sin.
Non ti accoppierai con alcuna bestia per contaminarti con essa; né alcuna donna si accosti ad una bestia per accoppiarsi con essa; è una perversione ripugnante.
24 ‘ Do not allow yourself to sin in any of these ways. For by doing all these things the nations that I am driving out in front of you became unclean.
Non vi contaminate con alcuna di queste cose, poiché con tutte queste cose si sono contaminate le nazioni che io sto per scacciare davanti a voi.
25 F or the land is unclean. So I have punished its sin. The land has spit out its people.
Il paese è stato contaminato; perciò io lo punirò per la sua iniquità, e il paese vomiterà i suoi abitanti.
26 B ut as for you, you are to keep My Laws and do what I have decided. Do not do any of these sinful things, not you or the man who lives among you from another land.
Voi dunque osserverete i miei statuti e i miei decreti e non commetterete alcuna di queste cose abominevoli, né colui che è nativo del paese, né il forestiero che risiede con voi,
27 F or the men who have lived in the land before you have done all of these sinful things. The land is unclean.
(poiché tutte queste cose abominevoli le hanno commesse gli abitanti del paese che erano prima di voi, e il paese è stato contaminato),
28 D o none of these things or the land will spit you out when you make it sinful, as it has spit out the nation that was before you.
affinché anche voi, se lo contaminate il paese non vi vomiti come ha vomitato la nazione che era prima di voi.
29 W hoever does any of these sinful things will be cut off from his people.
Poiché chiunque commette alcuna di queste cose abominevoli, le persone che le commettono saranno sterminate di mezzo al loro popolo.
30 S o do what I say. Do not do any of these sinful things that were done before you. Do not make yourselves sin by doing them. I am the Lord your God.’”
Osserverete dunque i miei ordini, per non seguire alcuno di quei costumi abominevoli che sono stati seguiti prima di voi, e non vi contaminerete con essi. Io sono l'Eterno, il vostro DIO.