1 O sons, hear the teaching of a father. Listen so you may get understanding.
Ascoltate, o figli, l'ammaestramento di un padre, e fate attenzione a imparare il discernimento,
2 F or I give you good teaching. Do not turn away from it.
perché vi do una buona dottrina; non abbandonate la mia legge.
3 W hen I was a much loved and only son of my mother and father,
Quand'ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre,
4 h e taught me, saying, “Hold my words close to your heart. Keep my teachings and live.
egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei comandamenti e vivrai.
5 G et wisdom and understanding. Do not forget or turn away from the words of my mouth.
Acquista sapienza, acquista intendimento; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene;
6 D o not leave her alone, and she will keep you safe. Love her, and she will watch over you.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
7 T he beginning of wisdom is: Get wisdom! And with all you have gotten, get understanding.
La sapienza è la cosa piú importante; perciò acquista la sapienza. A costo di tutto ciò che possiedi, acquista l'intelligenza.
8 H onor her and she will honor you. She will honor you if you hold her to your heart.
Esaltala ed essa ti innalzerà; ti otterrà gloria, se l'abbraccerai.
9 S he will put on your head a crown of loving-favor and beauty.”
Essa metterà sul tuo capo un ornamento di grazia, ti circonderà di una corona di gloria».
10 H ear, my son, and receive my sayings, and the years of your life will be many.
Ascolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e gli anni della tua vita si moltiplicheranno.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you on the right paths.
Ti ho ammaestrato nella via della sapienza, ti ho guidato per i sentieri della rettitudine.
12 W hen you walk, your steps will not be stopped. If you run, you will not trip.
Quando camminerai, i tuoi passi non saranno intralciati; quando correrai, non inciamperai.
13 T ake hold of teaching. Do not let go. Watch over her, for she is your life.
Afferra saldamente l'ammaestramento, non lasciarlo andare; custodiscilo, perché esso è la tua vita.
14 D o not go on the path of the sinful. Do not walk in the way of bad men.
Non entrare nel sentiero degli empi e non camminare per la via dei malvagi;
15 S tay away from it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
evitala, non passarvi; allontanati da essa e va' oltre.
16 F or they cannot sleep unless they do wrong. They are robbed of sleep unless they make someone fall.
Poiché essi non possono dormire se non hanno fatto del male; il loro sonno svanisce, se non hanno fatto cadere qualcuno;
17 F or they eat the bread of sin, and drink the wine of wrong-doing.
essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 B ut the way of those who are right is like the early morning light. It shines brighter and brighter until the perfect day.
Ma il sentiero dei giusti è come la luce dell'aurora, che risplende sempre piú radiosa fino a giorno pieno.
19 T he way of the sinful is like darkness. They do not know what they trip over.
La via degli empi è come l'oscurità; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
20 M y son, listen to my words. Turn your ear to my sayings.
Figlio mio, fa' attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti
21 D o not let them leave your eyes. Keep them in the center of your heart.
non si allontanino mai dai tuoi occhi, custodiscili nel centro del tuo cuore
22 F or they are life to those who find them, and healing to their whole body.
perché sono vita per quelli che li trovano, guarigione per tutto il loro corpo.
23 K eep your heart pure for out of it are the important things of life.
Custodisci il tuo cuore con ogni cura, perché da esso sgorgano le sorgenti della vita.
24 P ut false speaking away from you. Put bad talk far from you.
Rimuovi da te il parlare fraudolento e allontana da te le labbra perverse.
25 L et your eyes look straight in front of you, and keep looking at what is in front of you.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue palpebre mirino diritto davanti a te.
26 W atch the path of your feet, and all your ways will be sure.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben stabilite.
27 D o not turn to the right or to the left. Turn your foot away from sin.
Non deviare né a destra né a sinistra; ritira il tuo piede dal male.