Proverbs 4 ~ Proverbi 4

picture

1 O sons, hear the teaching of a father. Listen so you may get understanding.

Ascoltate, o figli, l'ammaestramento di un padre, e fate attenzione a imparare il discernimento,

2 F or I give you good teaching. Do not turn away from it.

perché vi do una buona dottrina; non abbandonate la mia legge.

3 W hen I was a much loved and only son of my mother and father,

Quand'ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre,

4 h e taught me, saying, “Hold my words close to your heart. Keep my teachings and live.

egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei comandamenti e vivrai.

5 G et wisdom and understanding. Do not forget or turn away from the words of my mouth.

Acquista sapienza, acquista intendimento; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene;

6 D o not leave her alone, and she will keep you safe. Love her, and she will watch over you.

non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.

7 T he beginning of wisdom is: Get wisdom! And with all you have gotten, get understanding.

La sapienza è la cosa piú importante; perciò acquista la sapienza. A costo di tutto ciò che possiedi, acquista l'intelligenza.

8 H onor her and she will honor you. She will honor you if you hold her to your heart.

Esaltala ed essa ti innalzerà; ti otterrà gloria, se l'abbraccerai.

9 S he will put on your head a crown of loving-favor and beauty.”

Essa metterà sul tuo capo un ornamento di grazia, ti circonderà di una corona di gloria».

10 H ear, my son, and receive my sayings, and the years of your life will be many.

Ascolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e gli anni della tua vita si moltiplicheranno.

11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you on the right paths.

Ti ho ammaestrato nella via della sapienza, ti ho guidato per i sentieri della rettitudine.

12 W hen you walk, your steps will not be stopped. If you run, you will not trip.

Quando camminerai, i tuoi passi non saranno intralciati; quando correrai, non inciamperai.

13 T ake hold of teaching. Do not let go. Watch over her, for she is your life.

Afferra saldamente l'ammaestramento, non lasciarlo andare; custodiscilo, perché esso è la tua vita.

14 D o not go on the path of the sinful. Do not walk in the way of bad men.

Non entrare nel sentiero degli empi e non camminare per la via dei malvagi;

15 S tay away from it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.

evitala, non passarvi; allontanati da essa e va' oltre.

16 F or they cannot sleep unless they do wrong. They are robbed of sleep unless they make someone fall.

Poiché essi non possono dormire se non hanno fatto del male; il loro sonno svanisce, se non hanno fatto cadere qualcuno;

17 F or they eat the bread of sin, and drink the wine of wrong-doing.

essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.

18 B ut the way of those who are right is like the early morning light. It shines brighter and brighter until the perfect day.

Ma il sentiero dei giusti è come la luce dell'aurora, che risplende sempre piú radiosa fino a giorno pieno.

19 T he way of the sinful is like darkness. They do not know what they trip over.

La via degli empi è come l'oscurità; essi non scorgono ciò che li farà cadere.

20 M y son, listen to my words. Turn your ear to my sayings.

Figlio mio, fa' attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti

21 D o not let them leave your eyes. Keep them in the center of your heart.

non si allontanino mai dai tuoi occhi, custodiscili nel centro del tuo cuore

22 F or they are life to those who find them, and healing to their whole body.

perché sono vita per quelli che li trovano, guarigione per tutto il loro corpo.

23 K eep your heart pure for out of it are the important things of life.

Custodisci il tuo cuore con ogni cura, perché da esso sgorgano le sorgenti della vita.

24 P ut false speaking away from you. Put bad talk far from you.

Rimuovi da te il parlare fraudolento e allontana da te le labbra perverse.

25 L et your eyes look straight in front of you, and keep looking at what is in front of you.

I tuoi occhi guardino diritto e le tue palpebre mirino diritto davanti a te.

26 W atch the path of your feet, and all your ways will be sure.

Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben stabilite.

27 D o not turn to the right or to the left. Turn your foot away from sin.

Non deviare né a destra né a sinistra; ritira il tuo piede dal male.